汉语与西班牙语词汇的文化语义比较及教学策略[西语论文]

资料分类免费西语论文 责任编辑:姗姗老师更新时间:2017-06-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

一、词汇文化语义比较的意义语言探讨不仅限于语言形式,语言映射着文化,而文化的传承与发展也得益于语言。语言不能脱离文化而存在,其本身就是民族文化传承与发展的一种载体[1]。多种文化间的异同及其在发展过程中的不同轨迹,都会在语言中留下一些痕迹,语言也折射着不同语言文化的内涵。不同的语言,其相同的词汇可能蕴含着相同或不同的文化联想意义。例如,西班牙语“jauja”和中文“桃花源”都有表示理想的、避世隐居的地方之意;西班牙语“alma de Dios”和中文“菩萨心肠”都有心地仁慈之意。而相反,中文用“雨后春笋”来比喻事物迅速大量的涌现,西班牙语中则用“hongos(真菌)”一词来表达相同的意思。在跨文化交际中,异质文化的交际双方可能在文化背景、价值观、思维方式和社会规约等方面存在巨大异同,如果不了解类似上述汉语与西班牙语词汇中所蕴含的文化语义,交流者就很难对彼此的表达做出正确的判断与评估,由此产生文化交流的误解、碰撞,甚至会导致交际失败[2]。正如吴国华所说,对词汇文化语义和非理性意义的揭示离不开特定的文化背景,即以一种文化为参照系。对语言进行对比探讨,其目的在......(论文页数是:4页)      

西语论文西语论文
免费论文题目: