语言既是沟通思想的媒体,又是文化的结晶。一个民族的语言反映着他们的社会面貌,而这种社会面貌又是该民族的许多文化特征不可分割的。因此,对语言的探讨实质上是对文化的解剖,是文化探讨不可轻视的一个侧面。众所周知,日本和韩国是一衣带水的邻国,往昔都吸收过中国的文化,并世界上惟有这两个国家能够自如地应用表意文字(汉字)和表音文字(假名和),但文化的诸方面有着微妙的异同。谚语是祖先留给后代的文化遗产之一。它既是一个语言文化,又是一个群众文化。每个国家都有自己的谚语,日本和韩国也不例外,尤其是有关语言的谚语较多。拙稿从语言文化论的角...
语言既是沟通思想的媒体,又是文化的结晶。一个民族的语言反映着他们的社会面貌,而这种社会面貌又是该民族的许多文化特征不可分割的。因此,对语言的探讨实质上是对文化的解剖,是文化探讨不可轻视的一个侧面。众所周知,日本和韩国是一衣带水的邻国,往昔都吸收过中国的文化,并世界上惟有这两个国家能够自如地应用表意文字(汉字)和表音文字(假名和),但文化的诸方面有着微妙的异同。谚语是祖先留给后代的文化遗产之一。它既是一个语言文化,又是一个群众文化。每个国家都有自己的谚语,日本和韩国也不例外,尤其是有关语言的谚语较多。拙稿从语言文化论的角度,以日韩两国语的“说”有关的谚语为中心进行对比,通过对比主要阐述日本人和韩国人的语言表达心理的异同。 ,韩语毕业论文,韩语论文 |