보어의 정형성 유형에 따른 영한번역 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

This thesis aims to observe aspects in English-Korean translation based on finiteness of complement clauses. To analyze the text, that-clauses are chosen among finite clauses and to-infinitives among non-finite clauses. In a syntactical aspect, this t...

This thesis aims to observe aspects in English-Korean translation based on finiteness of complement clauses. To analyze the text, that-clauses are chosen among finite clauses and to-infinitives among non-finite clauses. In a syntactical aspect, this thesis studies how subject, tense, and nominality in ST are reflected in TT. There are two categories of the main texts: literature and non-literary writing. This is to see how different texts respond to and satisfy different syntactical conditions. For the main texts, Jane Eyre and The Little Prince are selected as literary texts and He is Bill Gates(2012)and He is Steve Jobs(2012) as non-literary works.

韩语论文题目韩语论文
免费论文题目: