중국인을 위한 한국어 피동표현 교육 방안 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

※해당 초록에 유니코드에서 지원 불가능한 한자가 포함되어 일부 글자가 깨지는 현상이 나타납니다. 온전한 초록은 원문에서 확인하시기 바랍니다.(공주대도서관 dCollcetion 담당자) 韓 · ...

※해당 초록에 유니코드에서 지원 불가능한 한자가 포함되어 일부 글자가 깨지는 현상이 나타납니다. 온전한 초록은 원문에서 확인하시기 바랍니다.(공주대도서관 dCollcetion 담당자)
韓 · 中兩國建交已有20年,這期間隨著兩國經濟的交流,中國的韓國語?育事業也在以極快的速度發展。可是雖然兩國同屬於漢子文化圈,但由於漢語屬於獨立語而韓國語屬於?著語,所以兩國的語言具有各自的語法特點和文章結構。由於這種差異的原因,韩语论文,中國人在學習韓國語時經常會遇到?多困難。這其中就包括韓國語被動句的使用規則。
被動表現在漢語和韓國語中都經常使用。漢語的被動句主要是分?帶有‘被’,‘讓’,‘叫’等被動標記的‘形態被動’和不帶有任何被動標記的‘意義被動’。?且漢語的被動句沒有太大的形態變化。韓國語的被動表現主要可以分?以被動結尾詞 ‘-이, -히, -리, -기’ 構成的‘派生被動’,韩语论文题目,動詞與 ‘-아/어/여지다’ 結合構成的‘統辭被動’,以及名詞和 ‘-되다, -받다, -당하다’ 結合構成的‘詞彙被動’。與漢語的‘被’字句相比韓國語的被動表現方式更加多樣而且複雜。因此中國學習者在學習韓國語被動句時經常會覺得?難,在對話和寫作時也盡可能避開被動句而使用主動句。就算使用被動句也經常會出現各種錯誤。
因此本文通過比較韓國語被動表現和漢語被動表現的相同點和不同點來把握中國人在學習韓語被動表現時所遇到的困難,?讓學習者對此引起注意。但是由於韓國語被動表現的多樣性,想把其規則全部說明?楚十分困難,學習者也?難記得住這些規則。所以需要嘗試被動表現?育的新措施,在實際?學中如何能?更有效率地讓中國學習者掌握韓國語被動表現的相關?究也是十分必要的。
本?究中首先對韓國語和漢語的被動表現形式進行對比?究,然後通過問卷調?的方式瞭解中國學習者在韓國語被動句使用方面的錯誤類型?略论錯誤原因,以此?基礎?究出一套適合中國人學習者的更有效率的被動句課堂?學方案。
本文第一章中將指出本文的?究目的和?究的必要性,?對?究措施和?究內容進行說明。
第二章中對韓國語被動句和漢語被動句的類型進行歸納,?比較兩國被動句的相同點和不同點,以此來預測中國學習者在使用韓國語被動句時可能出現的錯誤。
第三章中將以中國人學習者?對象進行問卷調?,通過調??出中國人學習者在韓國語被動句的實際使用時出現的錯誤類型,?略论錯誤出現的原因。
第四章中針對中國人學習者所犯的被動句錯誤,?究出一套實際課堂中可以使用的、以學習者?中心的韓國語被動句?育方案。
第五章中總結本文的主要內容?得出結論。

免费论文题目: