【摘要】:本文基于HSK动态作文语料库中的所有德国学生和奥地利学生的作文语料,以语料中呈现的所有词汇偏误为探讨对象,德语毕业论文,对HSK语料库中的德语母语者的词汇偏误整体情况进行了描述与略论,研讨了德语母语者不同于其他母语者的词汇偏误特点,德语论文,并在考察和略论的基础上,对面向德语母语者的汉语词汇教学进行了一些策略上的研讨,以期为对德汉语词汇教学提供一些可参考的建议。
本文首先基于HSK语料库的词汇偏误分类标准对所有德语母语者的词汇偏误进行了分类统计,整理出了一份德语母语者偏误汇总表,并在此基础上进行词性分类,以求直观、细致地呈现出德语母语者的整体词汇偏误情况。随后,本文依据偏误成因分类标准将所有偏误划分为语际迁移、语内迁移以及其他三大类,并进行统计略论。由于偏误的成因确定没有统一的客观标准,因此,本文首先是根据中德语词汇对应关系预估出一份语际偏误清单,然后通过与日韩欧美等国家学生的偏误句进行国别化比较略论,验证并整理出一份德语语际迁移偏误表,并对之进行了细致的略论。随后,本文对语内偏误以及其他偏误进行了类别划分与略论。最后,基于以上的考察结果,本文尝试对面向德语母语者的汉语词汇教学策略进行了一些研讨,以期为对德汉语词汇教学提供一些可参考的建议。
【关键词】:词汇偏误 德语母语者 语际迁移 语内迁移
摘要2-3 Abstract3-8 第1章 序言8-10 1.1 探讨缘起8 1.2 探讨对象与范围8-9 1.3 探讨目的与意义9-10 第2章 已有探讨综述10-18 2.1 偏误相关理论10-11 2.1.1 对比略论理论的偏误观10 2.1.2 偏误略论理论的偏误观10-11 2.1.3 中介语理论的偏误观11 2.2 偏误略论措施11-13 2.2.1 对比略论理论的偏误略论措施11-12 2.2.2 偏误略论理论的略论措施12 2.2.3 中介语理论的偏误略论措施12-13 2.3 偏误类型划分13-14 2.3.1 从偏误形式角度的划分13 2.3.2 从偏误成因角度的划分13-14 2.4 词汇偏误探讨近况14-16 2.5 成就与不足16-18 第3章 探讨措施与步骤18-22 3.1 探讨措施18-20 3.1.1 探讨问题与范围的确定18 3.1.2 探讨对象的分类标准18-19 3.1.3 采用的探讨措施19-20 3.2 探讨步骤20-22 3.2.1 偏误语料收集20 3.2.2 偏误数据统计20 3.2.3 偏误描写与略论20-21 3.2.4 归纳总结21-22 第4章 偏误基本情况考察22-42 4.1 全部偏误概况22-26 4.1.1 全部偏误数据统计22-23 4.1.2 全部偏误概况略论23-26 4.2 偏误原因分类26-42 4.2.1 语际偏误26-39 4.2.1.1 语际偏误预估26-27 4.2.1.2 语际偏误验证27-29 4.2.1.3 语际偏误略论29-39 4.2.2 语内偏误39-41 4.2.2.1 同形语素构词39-40 4.2.2.2 目的语规则泛化40-41 4.2.3 其他41-42 4.2.3.1 生造词41 4.2.3.2 原因不明41-42 第5章 对德汉语词汇教学策略研讨42-47 5.1 语际迁移偏误词汇的讲解策略研讨42-45 5.1.1 对比讲解两种语言词汇的同异之处42 5.1.2 偏误预先呈现42-45 5.2 语内迁移偏误词汇的讲解策略研讨45-47 5.2.1 在辨析含共同语素词汇时突出语素教学45 5.2.2 重视在语境中进行词汇教学45-46 5.2.3 呈现词语所包含的文化背景和文化因素46-47 第6章 探讨不足与发展空间47-48 附录48-60 附录 1:误代类偏误清单48-54 附录 2:遗漏类偏误清单54-56 附录 3:误加类偏误清单56-58 附录 4:德语语际迁移词汇偏误预估清单58-60 参考文献:60-62 |