【摘要】:情态动词是表达情态意义的主要形式,能表达说话者的态度和主观意图。不同的情态动词表达不同的情态意义,而同一个情态动词在不同的语境中同样可以表示不同的情态意义。在许多语言中,情态动词都具有多义性及语义重叠性,汉语和德语中的情态动词也不例外。而关于外语学习者来说,常见错误就是使用第二语言时试图利用母语知识。中国学生在翻译或者使用德语情态动词时会受到汉语情态动词的语义干扰,从而产生迁移性的偏误。本文对汉语情态动词"能"的语义进行了梳理,研讨了"能"的不同义项在德语中的相应情态表达,略论翻译偏误,以期加深德语学习者对情态动词的理解,提高应用情态动词的能力,减少失误。
【作者单位】:
武汉科技大学外国语学院; 一、引言情态动词是外语学习中较难掌握的一类词,关于德语学习者亦然。在多年的德语教学中,我们发现,我们的学生甚至包括老师在使用情态动词时都存在一些偏误现象。这是因为很多时候,特别是在写作和汉译德的时候,我们总是习惯用汉语思维,根据汉语意思结合德语用法来使用情态动 ,德语论文,德语论文 |