【摘要】:汉语和德语在表达方式和修辞上有着明显的异同,因此来自各自文化圈的人在交际时,会出现一些源于各自社会化过程的异同,这些异同更是因为关于语言中的词汇和语言之外的意义的理解不同而显现。因此,略论汉语和德语中的词汇及其引申义,是实现中德跨文化交际不可或缺的一步。本文以略论德语中的词汇为中心,揭示某些德语词汇引发理解障碍的根源,略论中德跨文化交际中的词汇陷阱。
【作者单位】:
南开大学; 2017年秋天,德国柏林泰格尔国际机场附近的一幅巨大的广告牌上显示的是中国海南航空企业大红的广告。红色在中国代表着喜庆和节日,在德国更多地意味着革命和流血,这一点,设计这个广告的人很可能是不知道的。这不是这个广告的全部。在背景为红色的大门上有着三行白色的德语句子 ,德语专业论文,德语论文范文 |