【摘要】:本文借助大量德文资料详细、具体地梳理了《红楼梦》在19世纪德国翻译、介绍、接受和批评的历史,有针对性地对每个时期的重要学者、相关著作、主要观点进行了介绍,尝试从国际汉学、跨文化和比较文化角度来关注《红楼梦》在德国的译介。
【作者单位】:
河南理工大学文法律院;河南理工大学性别探讨中心; 引言19世纪初,当法国、英国、俄国等欧洲国家的汉学走向确立时,德国汉学尚处在起步阶段。德国人对于《红楼梦》的最初信息不少是借其他欧洲国家的汉学家之手而获得的。1829年,歌德一生最重要的代表作--长篇诗剧《浮士德》在德国布伦瑞克上演;英国斯蒂芬森父子设计建造的“火 ,德语论文网站,德语论文题目 |