外语论文网:对于德语A层次教学的思考[德语论文]

资料分类免费德语论文 责任编辑:茜茜公主更新时间:2017-05-23
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

外语论文网:对于德语A层次教学思考

摘 要: 德语是复杂的,不易被掌握。首先是因为教师的教法有待探讨,没有对学生做有效引导和监控。德语又是有规律可寻的,按照建构主义理论,只要打好初级德语基本功,即掌握背景知识,就能对未知部分实施有效推理和探究。

关键词: 德语; 基础; 技巧

一、引言
公元前3000年,在印度到冰岛之间的狭长地带,欧洲大多数语言和南亚许多语言的“祖先”印欧语系出现了,历经繁衍和分化,派生出了14个语族,其中的日耳曼语族就是印欧语系大家庭中最重要的成员之一。日尔曼语族分西支、北支和东支,英语、德国以及荷兰语同属于西支部分。
德国的一位诗圣在谈及德国语言与法兰西语言的区别时曾说道,法兰西语言犹如一座美丽的花园,你可以在那里悠闲地散步,德国语言却似一个原始森林,一不小心你就会迷失方向,德语不是一门随便可学会、学好的语言,德语是一门结构严谨、逻辑性很强的语言。名词有性、数、格之分,动词有人称变位、时态、语态和体式之别。形容词有升级,做附加语时还要跟着名词发生性、数、格变化。介词对名词的支配因情况不同而各异。各类的小品词语意义很难一下说清楚。难怪马克•吐温说德语是“一个可怕的语言”,使人刚一接触,就想退避三舍。

二、问与答
新的德语班开始了,笔者总要向学生提这样一个问题:“你为什么选择德语而不是别的语言?”学生的回答自然是多种多样的,笔者的提问目的是对学生的兴趣与目标心中有数,利于今后更好地激励学生使其学习热情不减,目标不动摇。兴趣是最好的老师,但是,仅靠兴趣学德语是支撑不了多久的。德语教师的教学宗旨之一就是如何使学生在漫漫的学习道路上使原来有兴趣的热情更高,原来兴趣不大的产生兴趣并不断增强信心。
许多学生选择学习德语前,表现出顾虑重重,常提出诸如此类的问题: (1)听说德语语法很复杂,而且口语很难上口。(2)我的英语不好,但我很想学好德语,能吗?(3)我学德语就是为了出国,但我觉得自己没有学语言的天赋,因此我很迷茫。笔者对上述问题往往作如下解释:德语语法对初学者来说是有点复杂,特别是对学过英语的学生而言,但德语语法是有规律可寻的,有个熟悉过程。
另外,我们在正视它复杂一面的同时,也要想想它也有相对容易的一面。德语词汇是拼音文字,只要发音正确,能说就能写。你的英语不理想,那可能是教材、教师、措施出了问题。总之,告诉学生仅有个人努力是不够的,因为力终究是一个矢量,它不仅有大小,而且有方向,要用科学的理论来为学生的学习导航。通俗地讲,学德语要下工夫,但要懂得技巧,要有科学的学习措施。教师要通过询问对每个学生的心态进行摸底。

三、教材选择是第一位的
如果把德语学习按内容的难易程度分成初、中、高级的话,可以把德语启蒙教学视为A级层面。于是,若干问题便摆在每位德语教师面前。要想使德语A层面的学生放下包袱,克服畏难情绪,增强信心,教材选择头等重要。如果学习教材所需时间和实际能够给予的时间不符,或教材没有针对性(德语本科生教材,作为第二外语学习的德语教材以及为出国而学习短训班的德语教材是有所区别的),教师是吃力不讨好。要选择好的、高质量的教材。好的教材是成功的一半,教师用起来得心应手,倍感轻松,有事半功倍的效果。教师采用科学的、高质量的教材的过程,也是提升个人专业水平的过程。反之,那些内容上缺乏连贯性,不是循序渐进,语法凸显大跳跃或者叫突然袭击,就违背了德语逻辑规律。有的教材有明显东拼西凑的嫌疑,甚至错误较多等等,用这样的教材让教师十分郁闷,碰上没有经验的教师更会不知所措,东一榔头西一棒子,学生就真的如同进入了原始森林,迷失了方向,情绪受挫,学习兴趣大减。如果学生真的觉得德语很难很难,那么不仅是学生的悲哀,也是教师的失败。因此说,教材选择应慎之又慎。
面对A层次的学生,有经验的教师能够把握住自己的嘴,即便是教材程序有点乱,仍能心里有数,知道先讲什么,后讲什么,哪些详讲,哪些略讲甚至不予解释。既然德语是十分严谨和逻辑性很强的一种语言,德语教师的A层次教学就要讲究课程的顺序和布局,这是能否引人入胜的关键。这就要求每一位教师只有把所教的课程的知识结构掰碎、内化,教师的讲课风格才能洒脱自如,学生也不会觉得课堂气氛枯燥。这是一个教师的功底所在。

四、抑制英语“负牵引”
心理学认为,迁移是一种学习中习得的经验对其他学习的作用,即原有的知识对学习新知识产生的作用。英语和德国同属日耳曼语族,如同学数学有利于学物理,这是不同科目之间的迁移;学珠算有利于学心算,这是同一科目不同部分之间的迁移。英语对德语能够起促进影响,产生积极作用的迁移称为正迁移(posivive Transfer);反之,英语对德语学习所起的干扰或阻碍影响,产生消极作用的迁移称为负迁移(negative transfer)。
德语中有相当多的单词无论从拼写到发音都与英语极为相似,如Adresse, Alkohol, Amerikaner, Bank, Bad, Bett,Bier,Butter,Charakter,Direktor,Doktor,Export,Film, Gas等等,即便是没有学过德语的人,也可望文生义。这些因素可能是正迁移的条件,然而,相同和相似的地方往往又使负迁移成为可能。比如,德语字母除了比英语多了几个变元音、复合元音和一个β外,其余字母一样,但发音大不相同。德语初学者见德文字母按英语发音是常事儿,抑制英语“负牵引”,首先要从熟记字母开始,老师写在黑板上一个字母,学生马上不假思索地正确读出,不这样做,学习者就不能进入角色,永远把自己关在德语大门之外,或者是“身在曹营心在汉”,白浪费时间。抑制英语“负牵引”的第二个做法是把语音阶段速度放慢,鼓励学生录音,大声朗读,学好基本功。这对今后口语进步以及语法的理解均有益处,务必让学生一开始就明白这个道理。

免费论文题目: