(摘要内容经过系统自动伪原创处理以避免复制,下载原文正常,内容请直接查看目录。) 二十世纪以来,体育活动成长迅猛,它成了人们的平常生涯中弗成或缺的主要部门。与此响应地,体育范畴中所运用到的说话,即“体育说话”也跟着年夜众媒体的普及和迷信技巧的提高敏捷成长变更。在德国,说话学家很早就展开了对体育说话的研究,乃至早于专业说话的研究。五十年月后,说话学家们开端了对体育说话更加迷信的研究,固然这类研究是周全化的。而本文仅着眼于辞汇这个角度,以剖析体育书面报导为切进口,研究德语体育说话的辞汇特点。文中起首评论辩论了体育说话在德语尺度语中的定位。对于这个成绩,说话学家们有分歧的看法,德语论文网站,有人赞同将其归入专业说话,也有人以为它是特定社会阶级说话。笔者偏向于将体育说话归入特定社会阶级语的领域,由于它是在必定的职业、专业和人群规模内被运用的,但同时它又具有光鲜的专业说话的特色。文中研究的第二个成绩是体育说话的分类。依据辞汇的特色,德语论文范文,体育说话可被细分为体育专业语、体育行话及体育尺度语。体育专业语广泛用于竞赛国际轨则、练习指点和体育组织章程中。体育行话是专业从事体育事业的人群之间,或许体育迷们相互交换时涌现的一种说话景象。体育尺度语也被称为体育报导语,分歧的体育报导运用的辞汇也有所差别。最初一个主要成绩就是体育说话的造词特点。笔者依据德语造词的实际,从构词法、词义和发音三个角度剖析德语体育发明新词的轨则。构词法手腕包含援用外来词、复合、派生、词类转换和缩写;属于词义转换手腕有借代、比方、笼统等;发音造词在体育说话中运用较少。本文彩用的最重要的研究办法是树立一个别育辞汇语料库搜集必定数目的与体育相干的书面资料,摘取个中典范的体育辞汇,最初将其整顿归类。 Abstract: Since twentieth Century, the rapid growth of sports activities, it has become the main departments of people's daily life indispensable. With this response, which is applied to the sports category in the talk, "sports talk" with the media and the popularity of big science and technology to improve the rapid development of change. In Germany, linguists has started very early research on sports talk, and even earlier than the professional speaking seminar. Fifty years later, scientists began to study to speak more superstitious to sports talk, although this kind of research is comprehensive. This paper only focuses on the vocabulary of this point of view, to analyze the written report for the import of sports, sports talk on German vocabulary features. This paper reviews the status of sports talk in the debate in the German language scale. Talk about this question, scientists have different opinions, some people agree with them as professional speaking, some people think that it is talking to a particular social class. The bias to sports talk belong to a particular social class language areas, due to it is in certain vocational, professional and the size of the crowd is applied, but at the same time, it is bright professional language features. This paper studies the second grades classification of sports. According to the characteristics of vocabulary, sports talk can be subdivided into professional sports, sports jargon and sports scale language. Sports professional language is widely used in international competition rules, articles of association and sports organizations in practice guidance. Sports jargon is a professional engaged in sports people, perhaps exchange of sports fans saw the emergence of a talking picture. Physical scale language also known as sports news lead, different sports reporting application vocabulary is also different. The first one is the sports talk main achievements of word building characteristics. According to the actual German word, from three aspects of word formation, meaning and pronunciation of German sports track is to invent new words. Wrist of word formation contains quoted foreign words, compounding, derivation, conversion of parts of speech and abbreviations; belongs to the conversion of the meaning of a word wrist with metonymy, metaphor and general; pronunciation coinage are rarely applied to sports talk. The color of the most important research methods is to establish a individual education vocabulary corpus collected must number and sport related written materials, removal of medium model of speech sports exchange, originally rectification classified. 目录: 摘要 6 ABSTRACT 7-13 1.Einleitung 13-21 1.1 Die Stellung des Sports in der Gesellschaft 13-14 1.2 Allgemeines über die Sportsprache 14-15 1.3 Motivation 15-16 1.4 Zielsetzung 16-17 1.5 Gegenstandsbestimmung der Untersuchung 17-21 1.5.1 Die Ressourcen 17-18 1.5.2 Der Zeitraum 18-19 1.5.3 Die Sportarten 19-21 2.Forschungslage 21-28 2.1 Hintergrund und Entwicklung der Sportsprache 21-25 2.2 Theoretische Grundlagen 25-28 3.Sportsprache als Teilbereich der deutschen Sprache 28-32 3.1 Die Definition der,,Sportsprache" 28-29 3.2 Die Kriterien für die Kategorisierung der Sportsprache 29-32 4.Untergliederung der Sportsprache 32-65 4.1 Sportfachsprache 33-39 4.1.1 Internationale Spielregeln 34-36 4.1.2 Trainingsanleitungen 36-38 4.1.3 Organisation 38-39 4.2 Sportjargon 39-49 4.2.1 Trainer-und Spieler-(?)uβerungen 41-45 4.2.2 Fansprache 45-49 4.3 Reportsprache 49-65 4.3.1 Report vor dem Spiel 50-53 4.3.2 Report w(?)hrend des Spiels 53-59 4.3.2.1 Positionssprache 56-58 4.3.2.2 Spielsprache 58-59 4.3.3 Report nach dem Spiel 59-65 4.3.3.1 Tabellensprache 60-61 4.3.3.2 Kommentarsprache 61-65 5.Wortsch(o|¨)pfung der sportsprachlichen Lexik 65-94 5.1 Nach morphologischer Motivation 67-84 5.1.1 Einführung der Fremdw(o|¨)rter 68-74 5.1.1.1 Direkte(?)bernahme 69-71 5.1.1.2 Lehnübersetzungen 71-72 5.1.1.3 Lehnübertragungen 72-74 5.1.2 Zusammensetzungen 74-77 5.1.2.1 Deutsche Zusammensetzungen 74-75 5.1.2.2 Hybride Zusammensetzungen 75-77 5.1.3 Ableitungen 77-79 5.1.4 Konversionen 79 5.1.5 Kürzungen 79-84 5.1.5.1 Buchstabenkurzw(o|¨)rter 80-82 5.1.5.2 Silbenkurzw(o|¨)rter 82-83 5.1.5.3 Morphemkurzw(o|¨)rter 83-84 5.2 Nach semantischer Motivation 84-92 5.2.1 Metonymie 84-87 5.2.2 Metapher 87-90 5.2.3 Simplifizierende Abstraktion 90-91 5.2.4 Volksetymologie 91-92 5.3 Nach phonologischer Motivation-Ursch(o|¨)pfung 92-94 6.Schlussbemerkung 94-96 Literaturverzeichnis 96-100 Anhang 100-118 个人简历 在读期间的学术论文与探讨成果 118 |