(摘要内容经过系统自动伪原创处理以避免复制,下载原文正常,内容请直接查看目录。) 经济全球化的进一步成长,德语论文网站,促使公司的跨国协作、跨界协作日趋频仍,文明在贸易范畴变得越发主要。当公司试图与他国公司展开营销、发卖或会谈时,有用的商务沟通对生意业务胜利起侧重要感化。中德两都城为世界重要经济体,两国间商业额在曩昔30年里赓续爬升。但是,德语论文,对中德之间商务行动作风鲜有研究。本文作者拔取商务沟通的代表阶段即商务演讲进程,对中德商务演讲停止跨文明剖析。文章采取自界说查询拜访问卷,搜集中德公司员工各自承认的在商务演讲事宜上的最好贸易行动形式。Edward T,Hall的高下语境实际和(ieert}tofstede对于文明的维度实际作为本文实际剖析根据。经由过程具体的数据剖析和后续访谈,作者对换查成果停止了深刻解读,并辨析了文章最后提出的四个文明假定。查询拜访问卷成果证实,在商务演讲进程中,一中国人有小我主义偏向,德国人表示出激烈的小我主义特点(根本验证假定1)一中国人有躲避不肯定性偏向,德国人表示出激烈的躲避不肯定性的特点(根本验证假定2)一中国人有高权力间隔偏向,德国人有低权力间隔偏向(完整验证假定3)一中国人表示出激烈的历久取向,德国人表示出激烈的短时间取向(与假定4对中国人的假定吻合,与对德国人的假定相悖)本文第一次对中德商务演讲作风停止了跨文明研究。研究成果能增进中德公司间的相互懂得,进一步促进两国间经贸协作。 Abstract: The further growth of economic globalization, transnational cooperation, cross-border cooperation enterprises increasingly frequent, civilization in the areas of trade became the main. When the enterprise tries to launch marketing, sales or talks with other enterprises, the business communication is important to the success of the business. Two German capital as an important economy in the world, the amount of trade between the two countries in the past 30 years continue to climb. However, there is little research on the style of business action between China and germany. In this paper, the author of the business communication on behalf of the business process, the Sino German business speech to stop cross civilization analysis. This article adopts the definition from the questionnaire, collect Chinese and German employees admit their speech in business matters the best trade action form. T Hall, Edward's high context and the actual situation of the ieert}tofstede (dimension of the dimension of civilization as a practical analysis according to this paper. Through the analysis of specific data and follow-up interviews, the author stopped on the investigation results and analyze the profound interpretation of the four civilizations are finally put forward assumption. Survey results show that in the speech process, a Chinese is individualism tendency, the Germans expressed intense individualism characteristics (ultimate test of hypothesis 1) a Chinese to avoid uncertainty bias, the Germans expressed intense escape uncertainty characteristics (ultimate test of hypothesis 2) a Chinese a high power distance bias, the Germans have low power distance (assuming 3 complete verification bias) Chinese expressed a long-term orientation of fierce, Germans said short time orientation fierce (and assuming the 4 assumptions of the Chinese kiss, that contrary to the Germans) this is the first time to stop speech style of Sino German business a cross cultural study. The results of the study can enhance mutual understanding between Chinese and German companies, and further promote the economic and trade cooperation between the two countries. 目录: Acknowledgements 6-7 Abstract (Chinese) 7-8 Abstract (English) 8 Chapter 1 Introduction 9-16 1.1 The Motivation and Purpose of the Study 9-11 1.2 The Significance of the Study 11-15 1.3 Thesis Structure 15-16 Chapter 2 Literature Review 16-30 2.1 Culture and Cross-culture Communication 16-18 2.1.1 Definition of Culture 16-17 2.1.2 Definition of Cross-cultural Communication 17-18 2.2 Hall’s High- and Low- Context Cultural Taxonomy 18-20 2.3 Hofstede’s Cultural Taxonomy 20-30 2.3.1 Individualism versus Collectivism 21-23 2.3.2 Uncertainty Avoidance 23-25 2.3.3 Power Distance 25-27 2.3.4 Time Orientation 27-28 2.3.5 Summary of Hofstede’s Cultural Dimensions 28-30 Chapter 3 Hypotheses and Research Methods 30-40 3.1 Analysis of Cultural Influences on Chinese and Germans 30-31 3.2 Research 31-35 3.2.1 Procedure 31-32 3.2.2 Participants 32-33 3.2.3 Research Instrument 33-35 3.3 Hypotheses 35-40 3.3.1 Dimension 1: Individualism versus Collectivism 35-36 3.3.2 Dimension 2: Uncertainty Avoidance 36-37 3.3.3 Dimension 3: Power Distance 37-38 3.3.4 Dimension 4: Time Orientation 38-40 Chapter 4 Analysis of different Business Presentation Styles between Chinese and Germans 40-67 4.1 Individualism versus Collectivism 40-46 4.2 Uncertainty Avoidance 46-54 4.3 Power Distance 54-59 4.4 Time Orientation 59-67 Chapter 5 Conclusion 67-72 5.1 Summary of Findings 67-69 5.2 Limitations of the Study 69-70 5.3 Suggestions for Further Research 70-72 References 72-75 Appendix 75-85 Questionnaire (English Version) 75-81 Questionnaire (Chinese Version) 81-85 |