泰国高校初级汉语综合教材语法项目选取和编排探讨[泰语论文]

资料分类免费泰语论文 责任编辑:Anchali更新时间:2017-06-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】: 对外汉语教学是以外国留学生为对象,其目标是为了培养语言交际能力。语法教学自始至终都是第二语言教学的重要内容,因为语法知识是语言交际能力的基础,学习一种语言总得掌握该语言的语法;而教材是教学的主要媒体,它是教师和学生学习所依据的材料,在整个对外汉语教学四大环节中也占据着非常重要的地位。一部教材能达到“好教易学”的境界,在很大程度上是由于编写者在语法项目选取编排上下过一番功夫,有其独到之处。所以,对对外汉语教材语法项目的选编情况进行探讨是极为重要和有意义的工作之一,它也值得我们进行探讨。 本文以六套泰国高校初级汉语综合教材为探讨对象,主要采取统计法、比较法、略论法和描写法对这些教材中语法项目的选取编排两个方面进行探讨,研讨出各套教材在语法项目选编上值得借鉴的方面以及存在的问题,为泰国汉语语法教学及汉语教材语法项目的编排方面提供参考依据。本文的主要的部分分为六章,情况如下: 第一章是绪论。主要阐明本文的选题背景,以往的探讨综述以及探讨的主要材料、工具及措施。 第二章主要研讨六套教材中语法项目的选取问题。本章从三个方面进行略论,即六套教材的语法总量及其每课的平均量、教材中涉及的甲乙丙丁级语法项目和超纲语法项目、六套教材选取的共同语法项目。最后,提出泰国高校初级汉语综合教材在语法项目选取方面应该注意的事项。 文章认为,在四级语法项目中,六套教材的语法选取以掌握甲级语法项目为主,但是乙级语法被选用的数量还比较少,显得不均衡。此外,根据《大纲》的标准,六套教材选用初级标准(甲、乙两级)的语法量偏低,初级一二等级标准语法项目的数量都未达到《大纲》的标准。丙丁级语法点选用也不均衡,“超纲语法点”仅有一部分相同,大部分不同,体现出教材语法项目选取的盲目和随意性,导致各套的质量相差较大。本文建议泰国汉语教材的编写者应该考虑到学时、学制、教学目标、教学准则等几个方面的问题。语法项目最好应在甲乙这两级中选取,尤以甲级语法项目为主。丙丁级及其他语法点的选入最好不应该超过《大纲》的10%,应该先略论出其重要性、实用性和针对性再选用。语法项目的选用应该从实际需要出发,优选在实际语言中应用广、典型的、基本的、能产性高的语法项目。语法项目的每课平均量应该控制在3-4个。此外,编写者还应该充分吸收汉泰语言对比探讨中最新的科研成果,指导语法项目的编写。 第三章对六套教材中语法项目的编排方面进行探讨。首先,对各套教材语法项目的编排特点进行总述,并进行对比。其次,对教材中体系型语法项目,即“提问措施”、“动作的态”及“补语”三个方面进行具体地略论其编排的情况。最后,对教材语法项目编排方面提供一些建议。 文章认为,不同的教材使用不同的编排方式,有的教材分散难点,有的过于集中,有的过于简单,这导致各套教材的语法项目编写上有着很大的异同,也没有统一性。为了使教材好教易学,本文建议编写者应以“循序渐进”的认知规律为依据对语法点的顺序进行编排,对不同的语法项目使用不同的难点安排方式。在语法难点的安排上,如果在教材编写对难点的编排得当,就可以化难为易,我们认为编写者可以遵循以下几种策略对语法难点的安排,即“从易到难”、“就简避繁”、“难易相间”、“化整为零”、“先分散后集中”等等。此外,应该加以注重语法的重现及总结。 第四章阐述了六套教材在语法项目的选取与编排上的可取与不足,并为泰国高校初级汉语综合教材语法项目的选编方面提出几点建议。 文章认为,这些教材的可取之处是它们在语法总量的控制上都做得比较好。这六套教材选用甲乙两级语法项目都超过总量的一半,这符合初级教材语法项目编写的要求,而且,这些教材选取的语法点都体现出汉语的基本语法体系以及常用的语法项目。例如“有”字句、“是”字句、各种补语、号码的表示法和提问措施等等。这些都为今后泰国初级汉语教材提供参考。在难点安排方面,这些教材都以循序渐进为依据,如“就简避繁”、“难易相间”、“化整为零”、“先分散后集中”等。此外,各套教材还注重语法项目的重现和总结,而且也注重汉泰对比方式来编写,这就使得学生可以参考汉泰的相同与不同点,也使教材更有针对性。 不足之处,即语法项目的选编上还缺乏统一性;语法项目还缺乏足够的针对性;对“把”字句、“比较句”和“被”字句等三种特殊句型不够重视;语法项目难度等级失当等问题。本文建议编写泰国初级汉语教材时,选取的语法项目应该适量,其内容也应该经济实用。另外,语法项目的编排应该科学合理,对语法项目的难点进行合理地安排,而且,还应该加强教材的针对性、语法项目的规范性、系统性和统一性。 第五章通过对六套泰国初级汉语综合教材的语法部分的略论来反观《汉语水平等级标准与语法等级大纲》,认为《大纲》还存在的某些方面的问题,并试图研讨了《大纲》的修改,提出了自己的几点建议和看法,以期为修改《大纲》或今后的《对泰汉语水平等级标准与语法等级大纲》的制定提供参考。 第六章结语,总结了本文研讨的主要内容和结论。 探讨表明,泰国高校初级汉语综合教材不仅在语法量、语法项目的内容、或者在语法编排上都是各行其事,还缺乏统一性,导致各套教材的质量参差不齐。本文认为,如果能够加强对泰国汉语教材的探讨,借鉴现有教材的可取之处,改善教材还存在的不足,并将目前已有的对泰汉语的探讨成果引入教材编写中,泰国高校初级汉语教材语法项目的编写工作就会有标准可依,提高教材的实用性、针对性和统一性,并进而提高教材的质量,也能够为《对泰汉语语法大纲》的编制打下扎实的基础。

免费论文题目: