跨文化交际教学在英语教学中的重要性略论[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

跨文化交际教学英语教学中的重要性略论

摘要:近些年来,跨文化交际教学在英语教学中显得越来越重要。但是由于学校情景交际教学的局限性,使得学生在使用交际英语时时常出现失误。本文试从跨文化语用失误原因的角度以及交际与文化的联系进行略论,并对英语文化教学提出几点的看法。

关键词:跨文化交际 语用失误 文化教育 文化内涵

一、语言、文化与交际的联系语言是文化的主要表现形式,不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中表现出来。文化依靠语言,英语教学是语言教学,当然离不开文化教育。文化语言学探讨表明,语言中储存了一个民族所有的社会生活经验,反映了该民族文化的全部特征。儿童在习得一种民族语言的同时,也在习得该民族的文化。所以,语言和语言的运用不可能脱离文化而单独存在。文化可以解释为社会所做的和所想的,而语言则是思想的具体表达方式。由于语言是一种民族文化的表现与承载形式,不了解这个民族的文化,也就无法真正学好该民族的语言。外语教学不仅要介绍语言知识,更应该把这种学习与训练放到文化教学的大背景中进行,最终使学生具有语用能力。语言学、语言教学理论的不断发展使人们对语言的本质不断加深认识,提出语言是交际性工具这一功能性观点,语言教学目的、目标也随之不断修正。交际能力的培养也就是使学习者在与对方交流中,根据话题、语境、文化背景讲出得体、恰当的话。这种能力反映出学习者对所学语言所代表文化的了解程度。而语言能力是交际能力的基础,然而具备了语言能力并不意味着具备了交际能力。越来越多的人已达成共识,即交际能力应包括五个方面:四种技能(听说读写)加上社会能力(即和不同文化背景的人们进行合适交际的能力)。但英语教学中,教师往往比较重视语言的外在形式和语法结构,即培养学生造出合乎语法规则的句子,而忽视了语言的社会环境,特别是语言的文化异同,致使学生难以知道什么场合该说什么话,从而忽视了学生的交际能力。在此,语言的文化异同在英语教学中的影响作为一个重要问题被提了出来。

二、跨文化交际与语用失误通过对交际中错误现象的略论我们可以证明语言教学中文化因素的重要性。交际错误可以分为两种:语法错误与语用错误。后者又被称之为社交-语用失误,它主要指由于文化背景不同在交际中出现的语用错误。在这种情况下,语法形式掌握得越规范,就越容易引起误解。语言知识只能指导人们表达出形式上正确的句子,而语用能力则指导人们表达出恰当、得体的话语。

1.文化背景风俗习惯的异同。谈话双方因文化背景不同而引起的社交原则异同。如中国学生向老师问候:Hello ,Teacher Zhang !其实,英语中teacher只是一种职业,汉语有尊师的传统,“教师”己成为一种对人的尊称。由于这种文化上的异同,造成英语国家的人听起来感觉不可思议,英语中称呼人一般用Mr, Miss, Mrs.等。

2.不能分辨实际可接受的语言形式。这主要是学习者在同以英语为母语的人们进行交际时,难免会显得比较拘禁,但谦虚是美德嘛,从而把自己放在谦逊的位置上。以下例子恰恰说明了这一点:Your English is verygood!?No, my English is not good.这样的回答就不太得体了,因为在这种场合下对方总最希望得到Thank you这样一类肯定的答复。

3.由于说话人缺乏语用能力。说话者习惯把汉语表达言语行为的方式与英语表达方式混同起来,错误地以 汉语的表达方式套用到英语中去,或者将具有不同语用特征的英语同义结构看作完全同义,不加选择地乱用,英语毕业论文,以致这些错误转移导致语用失误。如:汉语中“爱人”一词是指自己的配偶(丈夫或妻子),而英语中“lover”一词则指情人(情夫或情妇)。

4.不能分辨语言应用的适宜性。日常英语教学中教师往往只注重语言能力的培养而忽视交际能力的培养,以致说话人只掌握语言表达方式及其语法结构,但未能注意它们的社交指示信息和语用范围。从以上语用失误原因略论中,我们感到学生之所以会出现语用失误,主要与我们的英语教学没有注意到语用能力的培养有着密切的联系。传统的教学是不注意语言的交际价值的,教师在教学中很少重视培养学生的语言交际能力。因此,在教学中教师应给学生介绍一些语用知识,减少语用失误的同时,要着力培养学生的社交语用能力。而培养交际能力的关键在于认识中外文化异同和话语规则异同,培养学生在语言使用时的文化敏感性。

三、文化教育的必要性

免费论文题目: