同伴互助学习模式下汉英翻译错误略论[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:王教授更新时间:2017-04-24
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

汉英翻译的过程是一个复杂又有难度的过程。优秀的汉英翻译工作者,必须兼备扎实的语言功底、深刻的词汇理解、良好的篇章诠释、娴熟的翻译技巧和对文化异同的了解。汉英翻译过程中,无论是初学者还是翻译行家,都难免出错。因为其涉及的方面比较多,错误的类型也涉及各个层面。在英语系本科学生的翻译课学习过程中,翻译错误略论具有重要意义。本文就以浙江师范大学英语专业大三某班一学期的翻译作业为探讨材料,从语言层面解析汉译英过程出现的常见错误。

一、理论基础

“所谓同伴互助学习,是指通过地位平等或匹配的伙伴,即同伴积极主动的帮助和支援来获得知识和技能的学习活动”。(Topping K.,23)

从教师的角度来看,同伴互助学习实际上是在课堂内外让学生成为“教学指导者”的一系列教学活动。是作为教师专门教学的一种极为重要的补充教学策略,又不能完全取代教师专门教学,教师在开展这一特殊教学活动过程中需要对学生进行细致的组织和指导,把教师的角色转变为指导者。(Topping K.,313)

二、探讨对象

本次探讨以浙江师范大学英本大三某班的65份翻译作业为调查对象,解析英本专业学生的常见错误情形。本次翻译作业类型多种多样,有商务运用文、散文、说明文、文言文,等等,涉及面较广,具有较强的代表性。而学生翻译作业也经过同伴相互监督,具有一定的质量保证,没有敷衍的情况,可以真实地反映大家的翻译水平。

表1

三、常见错误统计略论

根据调查所反映的种种翻译错误,学生的错误分成语义层次、语法层次、语篇连贯性这三个主要方面。经统计,65篇翻译作业,批改后的337个错误中,其中187个错误是语义层次的,69个是语法层次的,41个是有关语篇连贯性的。如表2所示:

表2 常见翻译错误类型数据表

略论统计后,结果发现,常见翻译错误中,语义层次的错误占56%,语法层次的错误占20%,英语毕业论文,语篇连贯性占12%,如下图所示。同学们在语义层次的错误占了一半多,由此可见,很有必要着重提高同学们在语义方面的翻译技能和水平。

语义层次的错误主要集中在错译和误解。其中在词义选择上的错误尤为泛滥,有的缩小了原文的词义,有的用词程度过重,有的过于正式,有的甚至错用了其他词。例如在《盼头》中翻译:“儿时,关于大人的盼是不能理解的”,其中的“不能理解”,同学们都翻成了“unfathomable”,太过正式和严肃了,不符合原来散文的意境;还有翻译《万金油》的时候,很多人把“宫廷”翻译成了“palace”,“palace”是宫殿的意思,与“宫廷”意思不一致,用“court”比较合适。还表现在误解原文意思,例如:同学们在翻译“近百年来”时,很多人将其理解成“近几百年来”,因而译成“in recent centuries”或“in recent hundreds of years”,但“近几百年来”其实是“近一百年来”的意思,应该译成“for nearly one century”。

语法层次的错误主要集中在时态、介词选择方面。同学们在翻译全文的时候,经常时态上下文不一致,其实,这种错误经细心检查是可以避免的。介词选择过程中,同学们也很容易出错,如在翻译第四次作业中“没有原文记载”时,普遍用了“no records about”或“norecords on”,其实“about”和“on”都不够恰当,表示内容用“no records of”最妥帖。

语篇连贯性也是出错频率较高的一块,主要表现在指代不明,前后表述不一致等情况。例如,同学们的翻译作业中有一句译文是“We men have to hold certain hopes so as not to have a dull life,with which,everyday there rises a new sun.”这里的which究竟指代的是什么呢?到底是a dull life还是certain hopes呢?这是有歧义的。

四、结语

强调生生互动是同伴互助学习的基本出发点,而结构性强又是同伴互助学习的基本特点之一。因而它能改善传统单一的师授生受模式,如全班配对学习模式和互惠配对学习模式。前者将全班学生根据教学目标进行配对组合,也可将配对学生再分成两大组进行竞赛,配对学生的角色分别是指导者和被指导者,每次学习活动时角色都要进行轮换。接着围绕学习任务、目标、如何做指导者和如何成为学习者并进行培训指导,教师在此基础上将教学内容通过同伴互教的形式呈现出来,最后采用前后测评或定期检测的方式进行反馈。后者旨在帮助低学业成就学生而设计,更强调按一定的程序结构来学习,同龄学习者组合后参加介绍性会议,讨论如何互相帮助,而后布置联合作业,包括设定共同目标和讨论合作方式,最后在互助学习的指引下进行有序的学习。(Terry B.J.,英语论文,105-119)

参考文献:

[1]Topping K.,Ehly S.Peer-assisted Learning[M].Mahwah,New Jersey:Lawrence Erlbaum Associate,1998:23,313.

[2]Terry B.J.,Greenwood C,R.Class-wide Peer Tutoring[A].Topping K.,Ehly S.Peer-assisted Learning[M].Mahwah,New Jersey:Lawrence Erlbaum Associate,1998:105-119.

免费论文题目: