内容摘要 6-7 ABSTRACT 7-8 第一章 绪论 11-21 1.1 探讨背景与思路 11-12 1.2 探讨对象与范围 12-13 1.2.1 探讨对象 12 1.2.2 探讨范围 12-13 1.3 理论前提 13-15 1.3.1 语言对比理论 13 1.3.2 教材编写准则 13-15 1.4 探讨近况 15-21 1.4.1 汉语语气助词本体探讨 15-18 1.4.2 对外汉语教学中语气助词探讨 18-21 第二章 汉韩两种语言相关语气范畴 21-41 2.1 汉语语气助词本体探讨 21-24 2.1.1 语气助词的名称问题 21-23 2.1.2 语气助词的特点 23-24 2.2 汉语语气助词“吗、呢、吧、啊”的意义及用法 24-32 2.2.1 语气助词“吗”的意义及用法 24-25 2.2.2 语气助词“呢”的意义及用法 25-28 2.2.3 语气助词“吧”的意义及用法 28-30 2.2.4 语气助词“啊”的意义及用法 30-32 2.3 汉韩两种语言相关语气范畴的对比略论 32-41 2.3.1 韩国语的终结词尾 32-34 2.3.2 汉语语气助词和韩国语终结词尾的相同点与不同点 34 2.3.3 汉语语气助词和韩国语终结词尾的交叉对应关系 34-38 2.3.4 小结 38-41 第三章 韩国汉语口语教材中语气助词“吗、呢、吧、啊”的略论 41-67 3.1 韩国汉语口语教材中语气助词“吗、呢、吧、啊”的编排略论 41-55 3.1.1 语气助词“吗、呢、吧、啊”的编排标准 41-42 3.1.2 韩国汉语教材中语气助词“吗、呢、吧、啊”的排序情况 42-45 3.1.3 语气助词“吗、呢、吧、啊”的使用情况 45-54 3.1.4 小结 54-55 3.2 韩国汉语口语教材中语气助词“吗、呢、吧、啊”的释义与翻译略论 55-63 3.2.1 语气助词“吗、呢、吧、啊”的释义与翻译编写准则 55 3.2.2 韩国汉语教材中语气助词“吗、呢、吧、啊”的解释情况 55-58 3.2.3 韩国汉语教材中语气助词“吗、呢、吧、啊”的翻译情况 58-62 3.2.4 小结 62-63 3.3 韩国汉语口语教材中语气助词“吗、呢、吧、啊”的练习略论 63-67 3.3.1 语气助词“吗、呢、吧、啊”的练习编写准则 63-64 3.3.2 韩国汉语教材中语气助词“吗、呢、吧、啊”的练习情况 64-66 3.3.3 小结 66-67 第四章 师生对韩国汉语口语教材中语气助词“吗、呢、吧、啊”的态度略论 67-90 4.1 调查设计 67-68 4.1.1 调查的目的 67 4.1.2 调查对象的基本情况 67 4.1.3 问卷设计 67-68 4.2 调查结果与略论 68-87 4.2.1 针对学习者的调查结果与略论 68-81 4.2.2 针对教师的调查结果与略论 81-87 4.3 调查小结 87-90 第五章 对韩国汉语口语教材中语气助词“吗、呢、吧、啊”的编写建议 90-99 5.1 有关语气助词的教材编写方面的问题的相关建议 90-96 5.1.1 编排方面的建议 90-92 5.1.2 释义与翻译方面的建议 92-95 5.1.3 练习方面的建议 95-96 5.2 有关语气助词的教学策略方面的相关建议 96-99 第六章 结论 99-101 6.1 探讨过程回顾与总结 99-100 6.2 探讨的意义和贡献 100 6.3 探讨的不足之处 100-101 附录 101-110 参考文献 110-115 后记 115 |