中韩两国的指导词用法在各自的语用学研究中占领异常主要的位置,中国的学者对于指导景象曾经有了较多的研究,而且对于语境及会话寄义实际对语用剖析的主要性也有了熟悉。本文经由过程对汉语指导景象的剖析,总结了汉语韩译进程中,一些罕见的特别用法,和涌现的一些误译,旨在赞助中韩比较为主的语用研究和翻译研究。全文分为六年夜部门绪论部门触及了研究目标,研究对象,和已有的研究史,和研究办法的成绩。第一章对指导景象的摸索。比较剖析,引见了东方有名学者Mey和列文森的不雅点想要懂得指导词所指代的对象,须要一些说话及非说话战略的参与;以人称代词为代表的指导词,并没有固定不变的寄义,它们的内在,是由语境决议的,有很年夜的客观性。第二章“语境”概念的引入。引见了国际学界对于语境的界说,和汗青上存在的不合;旧的语境不雅为何被以为存在致命的缺陷;陈望道师长教师提出的合适中国人说话习气和思想的“六何说”的语境不雅;和从外交心思学角度看,语境战略的需要性。第三章语用学角度的考核。语用学的界说,东方语用学发生的汗青配景;语用学的道理,和语用学研究中语境所占的主要位置,和发生这类景象的缘由。第四章会话寄义实际。引见了会话寄义实际的界说;格赖斯提出的“协作准绳”,即介入攀谈时,要相符攀谈的公认目标。第五章古典小说红楼梦中的指导景象剖析。经由过程小说红楼梦及部门报刊,文学著作的例句剖析,以第一,韩语论文,第二第三人称为序,韩语论文范文,剖析了汉语中指导景象的一些用法及特例,进一步剖析了发生这些特例的社会,文明心思缘由,并联合中韩翻译实际,摸索中韩指导词的翻译成绩和一些误译景象。第六章结论部门。体系总结了文中的不雅点并扼要解释了形成上述不雅点的缘由。 Abstract: China and South Korea's guide the usage of the word in their pragmatic science research in very important position occupied, Chinese scholars on guiding the scene have more research, but also on the context and conversational meaning of pragmatic analysis has also been familiar with. In this paper through the process of Chinese to guide the scene analysis, summed up the course of Chinese Korean translation, some rare and special usage, and the emergence of some mistranslation to sponsored by China and South Korea comparison of pragmatic studies and translation studies. The full text is divided into six major departments to reach the introduction of research objectives, research objects, and the existing research history, and the results of the research approach. The first chapter of the guidance of the scene. Comparison analysis, introduced the famous Oriental Scholars mey and Levinson indecent point to realize the guidance word refers to the generation of object needs some talk and not speak strategy participate; by a personal pronoun for the guidance of words, and there is no fixed meaning, their intrinsic is by contextual resolution, the objectivity of the very big. The second chapter is the introduction of the concept of "context". Introduces the academic circles on the context of the definition, history and existing substandard; the old context indecent why is that there is a fatal flaw; proposed by Mr. Chen Wangdao appropriate Chinese speaking habits and thinking of "six why" context indecent; and diplomatic thoughts from the point of view, the strategic context need. The third chapter is the evaluation of the pragmatic perspective. Definition of pragmatics, Oriental pragmatics the historical background; the principle of pragmatics and pragmatic science research in the context of occupied the main position, and the reason of this phenomenon. The fourth chapter is the actual meaning of conversation. Introduced to the session to send the definition of actual meaning; Grice's "cooperative principle", that is involved in the conversation, to conform to the conversation recognized. The fifth chapter classical novel "a dream of Red Mansions" in the guidance scene analysis. Through the process of the novel a dream of Red Mansions and Department press, analysis of literary works., in the first, second and third called sequence, analysis of the scene guidance in Chinese some usage and exceptions, further analysis of the occurrence of these special social, culture, psychological reasons and South Korea joint translation practice, and explore the Chinese and Korean guide words and translation achievements and mistranslation scene. The sixth chapter conclusion department. System summarizes the article's point of view and a brief explanation of the reasons for the formation of the above points. 目录: 摘要 4 韩语摘要 5-7 目录 7-9 正文 9-67 参考文献 67-69 附录 69-70 个人简历 70 作者论文发表情况 70 |