韩语跟汉语有着特殊的联系,韩语中的汉字词占到了70%。这一方面对韩国学生学习汉语有利,但另一方面由于这些汉字词在韩语和汉语中并不完全是一一对应关系,导致韩国学生在学习汉语的时候受到母语负迁移的作用而产生偏误。一、同形同义祠同形同义祠指的是形态相同,意义相同或相似的词语。这类词在韩与汉字词中的比重最大。按照词类可以分为四类:名词:包括地名、人名、数字、社会机构、地位职务等。比如,光州、金大中、三、军队、社长等。动词:如感谢、出发、失败、成功、确认等。形容词:贤明、优秀、疲劳、不幸、慈祥等。副词:渐渐、附近、毕竟等。在韩语汉字词中,同形同义词占的比例最大,这部分汉字词学起来是最容易的。韩国学生在学习同形同义的汉字词时,只需要重点掌握这些词语在汉语中的读音跟字形,而中国学生则只需要记住读音,字形可以根据读音写出来。当然学习这部分词关键是要分类记忆,具体哪些词属于同形同义词要与其他类型的汉字词区别开来,这是学习这类词的重点。二、同形异义词同形异义词,顾名思义,指的是形态相同但是意思有所差别的词。有些词主要词义是一致的,但部分词义不同,这种情况我们称为“同形部分异义......(论文页数是:2页) ,韩语专业论文,韩语论文 |