一、引言《中韩词典》是韩国人学习汉语时必不可少的工具书。遗憾的是,这重要工具书却非十全十美。《现代汉语词典》是中国的第一部普通话词典,1978年出版第一版,中国社会科学院语言探讨所词典编辑室编写,由商务印书馆出版,在中国大陆语言界有权威作用。目前对于《中韩词典》的词典发展史、词语错译和《现代汉语词典》的词性标注准则、特点、重要性等问题都各有很多探讨成果,但尚未有学者对《中韩词典》与《现代汉语词典》中的词性标注进行过全面而深入的对比探讨。本文希望对照《现代汉语词典》发现《中韩词典》中词性标注存在的问题,并在此基础上提出实际修改建议,让学习者可以学到更准确而地道的汉语。韩国有几个不同版本的《中韩词典》,本论文把学生最常使用的高丽大学编纂的《中韩词典》作为探讨对象,选取《现代汉语词典》(第五版)作为参照对象。二、《中韩词典》与《现代汉语词典》中词性标注概况(一)词性的定义、词性标注意义与汉韩语词性的分类现代汉语的词性问题是个非常复杂的问题,一直是语言学家关注和探讨的重点问题。1.词性的定义及意义本文采用的“词性”定义是:作为划分词类的根据的词的特点。《韩国国语词......(论文页数是:12页) ,韩语论文题目,韩语论文题目 |