摘 要:本文选取两部不同类型的汉语教材《汉语教程》(国内编写的通用型教材)和《中国语》(韩国编写的国别教材),就其各自的版面设计、教材体例、课文内容、练习形式等方面进行对比略论,并在此基础上提出对《汉语教程》编写的几点建议。 中国论文网 关键词:《汉语教程》;《中国语》;对比略论;教学建议 汉语教材的编写和探讨一直是对外汉语教学界非常重视的一个问题。现今,汉语教材层出不穷,数量和种类都很客观,但精品教材却为数不多,由此可见, 汉语教材需要更好的改进和发展,特别是对学生有着重要作用的初级阶段的教材。本文选取具有代表性的两部不同类型的汉语教材《汉语教程》(国内编写的通用型教材)和《中国语》(韩国编写的国别教材),就其各自的版面设计、教材体例、课文内容、练习形式等方面进行对比略论,并在此基础上提出对《汉语教程》编写的几点建议。 一、《汉语教程》和《中国语》比较 杨寄洲主编的《汉语教程》(修订版)自1999年初版问世以来,被国内外很多汉语教学机构选作教材。这套教材是根据《语法大纲》、《功能大纲》并参照HSK考试大纲编写而成的,具有一定的科学性。总的来说,《汉语教程》是一套比较传统的综合性教材,它以语法教学为重点,遵循了由易到难的循序渐进的理念,较为系统地向学习者展示了汉语的语音、词语、语法、汉字、语篇等语言知识。 韩国真明出版社出版的《中国语》是韩国本土编写和使用的一套汉语教材,内容丰富多彩,适合零起点的汉语初学者。《中国语》重视听说读写四项语言技能的训练,韩语毕业论文,融语言和文化教学为一体,使学习者在学习语言的同时真切地感受中国文化。 (一)版式设计方面:《汉语教程》插图数量较少,以第二册为例,上下两册一共75张插图,《中国语》与之相反,仅一册插图就有200余张。《汉语教程》文字以汉字为主,英文用来辅助解释生词和较难的语法,《中国语》大面积使用韩文标注和解释。两套教材均采用黑白印刷,但《中国语》在课本前后增加了介绍中国风土人情的彩色图画。就纸质来说,《中国语》的纸质要好于《汉语教程》。总的来说,《中国语》在版式设计方面更胜一筹,设计比较精美,图文并茂,更富趣味性。 (二)教材体例方面:《汉语教程》第二册分上下两册,每册10课。每课包括课文、生词、注释、语法、练习五部分内容。每一课一开始就是课文,没有导入环节。《中国语》上册12课,下册10课。每课包括想一想、听一听、说一说(1、2两部分)、读一读、写一写、活动、语言点、Chinese Tips、考一考共十部分内容。“想一想”是是课文之前的导入部分。相比之下,《汉语教程》的特点是结构清晰,系统条理,《中国语》虽然内容充实,但较为杂乱,重点不够突出。 (三)教材人物角色方面:《汉语教程》没有固定的人物,《中国语》有四位固定的主人公:李燕(中国学生),金志慧、金仁浩、朴昌元(韩国学生)。以这四个人物的学习、生活为主线,引出一个个话题。 (四)交际场景方面:两套教材都选取了生活中经常出现的场景,比如家里、学校、路上、商店、饭店、电话交谈等。 (五)词汇方面:《汉语教程》是根据《教学大纲》和HSK考试大纲来编写的,在词汇的数量和选取方面是比较合适的。第二册(上、下)收词736个,平均每课收词37个,大部分属于甲级词和乙级词。生词部分就是将课文中出现的生词列成一个生词表,生词表中的每一个生词除了汉字以外都标有拼音和词性,还有英语解释。《中国语》1、2册收词834个,平均每课收词38个,以甲级词和乙级词为主,课文的生词标注在页脚。关于初学者来说,刚开始学习汉语就要求掌握三四十个生词有一定的困难,最好采用循序渐进的措施。 (六)语法方面:《汉语教程》以语法为纲,语法点出现在课文中,课文之后有专门的语法部分进行详细解释,有些还用英文释义,并有课后练习巩固语法点。《中国语》只在语言点部分对个别语法进行解释说明,主要通过句型练习来学习语法,缺少必要的语法解释,这就需要教师引导学生发现语法规律并及时总结说明。 (七)文化点:《汉语教程》没有单独的版块介绍中国文化,对文化知识涉及得较少,只在词汇、注释部分简单说明。《中国语》重视文化教学,有专门一部分“Chinese Tips”来介绍中国文化,除此之外,丰富多彩的插图也展示着中国文化。 (八)话题:两套教材的话题都具有多样性,围绕学习、生活展开。 (九)文本材料:《汉语教程》初级阶段1、2册的课文体裁大都是会话体,每一课包括两组对话,选用生活中的实用对话。第3册是叙述性短文。课文所包含的语法点以及课文长度都是随着学习的深入而逐步增加的,第二册以后课文不再标注拼音。《中国语》初级阶段1、2册“说一说”包括两组对话,下方加注拼音,“读一读”是叙述性短文,第二册开始短文只标声调。 (十)听说读写所占比例:《汉语教程》听力所占比重较小,《中国语》比较均衡。 (十一)练习形式:《汉语教程》练习部分集中放在了每一课的最后,题量适当,题型设置较为单一,每一课练习的固定题型有:辨音辨调、朗读、替换、选词填空、完成会话、改错句、回答问题、读后说、写汉字。缺少听力练习和交际练习。存在的问题是为了练习而练习,大多属于机械性、重复性练习,缺乏趣味性和实用性。《中国语》练习分布比较分散,练习部分没有一单独列出来,而是与课堂教学相融合,包括听、说、读、写、语言交际各项练习,练习的设计上,应用图片、游戏等形式增加了练习的趣味性。部分练习提供了答案供参考。 (十二)教学辅助材料:光盘。 两部教材的优缺点总结如下:(见表1) 二、对《汉语教程》的编写建议 本文通过对比略论两部教材,总结出各自编写方面的长处与不足,在此基础上提出一些完善《汉语教程》编写的建议。 (一)提高教材的趣味性 趣味性、实用性、针对性和科学性是评判一本教材好坏的四项基本准则。针对《汉语教程》缺乏趣味性问题,我们提出增强教材的趣味性,这样才能调动学习者的学习兴趣与热情。《中国语》的部分做法很值得借鉴,比如,教材可以改用彩色印刷并多应用与教学内容相关的图片,课文尽可能选择学习者感兴趣的话题,在语言和版式设计上尽量做到注意生动有趣等等。 (二)完善课文结构 在每课的课文学习前设置导入环节,用提问、视听材料、图画等各种形式引起学生的注意,激发他们自觉探求知识的兴趣。学习《中国语》的课文编写模式,将全书的课文组成一个完整的系统,设定几位固定的、个性鲜明的、具有代表性的主人公,让学习者在学习课文的时候可以跟着这些主人公一起生活、学习、工作,既能加深对课文的记忆,又能产生情感共鸣,提高学习兴趣。 (三)改进语法教学 注重语法知识点的循环再现,加深学习者对语法律习的记忆掌握。语法讲解可以采取先练习后讲解的方式,即教材先给出相关的练习,学习者通过练习自己总结语法规律,教材再给出简明扼要的语法介绍和例句说明。这种方式使枯燥的语法律习变得有趣,激发了学习者的学习主动性,体现了以学习者为主体,也让学习者对所学的语法知识理解得更透彻、掌握得更牢固。 (四)重视语言技能的综合练习 注重听、说、读、写各项训练,将灵活应用的题目与机械操练的题目相结合,韩语论文范文,增加听力练习和交际练习。丰富练习的题型,改变每一课练习的题型一致的传统模式,增加小游戏、唱歌、采访等形式,力求让练习具有趣味性。 (五)重视文化教学 文化在语言传播中具有十分重要的影响,《汉语教程》应该努力做到将文化教学融入语言教学之中,真正地做到“结构一功能一文化”三者结合。可以每课单独列出一个板块来对文化知识进行简单的介绍,介绍要避免用说教式的口吻,尽量采用简洁幽默的语言,还可以配以插图进行说明。 (六)增加辅助教材 《汉语教程》可以考虑增加一些辅助材料,包括教师用书、练习册、视听材料等。教师用书能够帮助教师有章可循地进行教学。配套练习册可以用作课后练习,学生可以针对自身情况进行巩固提高。视听材料可以让学习者真实地感受交际场景,更好地帮助学习者进行语言交际训练。 三、结语 本文围绕版式设计、教材体例、词汇、语法、文化、练习等多个方面,对《汉语教程》和《中国语》这两部不同国别的教材进行了对比探讨,旨在为《汉语教程》编写提供一些改进的建议。通过对两部教材的对比探讨,我们发现,《汉语教程》作为使用较广泛的一部汉语教材,在教材编写的一些方面仍存在不足与缺陷,只有通过不断改进与优化,才能使《汉语教程》成为一部优秀的对外汉语综合性教材。 参考文献: [1]杨寄洲.汉语教程[M].北京:北京语言大学出版社,2017. [2]中国语[M].韩国:真明出版社. [3]李泉.对外汉语教材通论[M].北京:商务印书馆,2017. |