本文以韓國語語尾 '-게'在中國語中的對應表現關係為中心進行研究的. 所謂的語尾 '-게'是連接於謂詞之後,前面的內容指某些事物的目的,結果或方式和程度的連接語尾. 本文將語... 本文以韓國語語尾 '-게'在中國語中的對應表現關係為中心進行研究的. 所謂的語尾 '-게'是連接於謂詞之後,前面的內容指某些事物的目的,結果或方式和程度的連接語尾. 本文將語尾 '-게'分為三類,第一類爲補助型連接語尾,第二類為從屬型連接語尾,第三類爲副詞型轉成語尾。由於每一類的意義和用法在中國語中的表現完全不同,特別是第三類,當語尾'-게'作為副詞型轉成語尾時與中國語 “地”和“得”的對應情況仍舊十分混亂,對於外國人學習者的正確使用帶來了很大的問題和麻煩,也正是本論文要集中解決的要點. 第一章主要講述了此論文的研究目的,必要性,以及對前人的研究結果進行展開,可是因為個人意見和略论角度,略论對象的不同,這些定義不盡相同。本文將各個學者的定義進行匯總,並且選出了切合本文主題的概念. 第二章是理論背景。首先對於韓國語中的語尾體系框架進行了詳細的整理,另外對語尾'-게'在不同書中的定義和用法進行了對比式的展開. 第三章將本文中的語尾'-게'分類成補助型的連接語尾和從屬型的連接語尾,韩语论文,并分別與中國語的表現進行對應,對於對應關係進行略论,對於不對應的情況進行略论總結. 第四章是本文的重點之處。首先闡明了語尾'-게'在字典中和不同學者提出的定義。然後又分別闡述了中國語“得”,“地”的定義,文法特性,以及用法。並且從意義上講語尾'-게'和中國語“得”,“地”進行了對應,從而得出在什麼情況下,語尾'-게'應該和中國語“得”進行對應,什麼情況下,語尾'-게'應該和中國語 “地”進行對應,緩解了二者對應時混亂的局面. 第五章是統辭對應。本文從主語制約,敘述語制約,文章終結法制約三個方面,將語尾'-게'和中國語“得”,“地”進行了統辭上的對應,韩语毕业论文,從而又在語法的範疇中闡明了二者應該如何進行對應。從而證明了本文研究的必要性。 第六章是結論,綜合主要觀點,得出結論. 關鍵詞:語尾'-게',中國語“得”,“地”,韓語,副詞型轉成語尾,從屬型連接語尾,補助型連接語尾,意義比較,統辭比較. |