한국어 '-ㄹ지언정'과 '-ㄹ망정'의 중국어 대응 표현 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

本文主要是通过对韩国语和中文之间的对应让步关係来使正在学习韩国语的学生们更有效的,更好的掌握对语法的...

本文主要是通过对韩国语和中文之间的对应让步关係来使正在学习韩国语的学生们更有效的,更好的掌握对语法的用途,从而使语法在初步学习的过程中更準确,更流畅的表达。本着以用更加简单的语言,更加清晰地思维的塬则,进行比较明确的阐述,通过对韩国连结语尾‘-ㄹ지언정、-ㄹ망정’作为研究对象,具体略论了‘-ㄹ지언정、-ㄹ망정’的语法,用法,意义,以及中文对应的方面。 ‘-ㄹ지언정、-ㄹ망정’这两个语法在韩国语的学习中属于冷门语法,比较不常用,在口语生活中更是几乎用不到,所以再这个语法的研究上面也相对的缺少,这也是我选择这个语法的理由。因为平时很少用到,但在文学著作中经常出现的词语中,如何更加準确地运用成了一个不可避免要讨论的问题。学习者容易产生回避态度,因此从韩国语教育的角度看活用度不高。对于在实际情况下如何正确使用这两个语法,这也就饿造成外国人学习者的难点。因而本论文以先行研究为基础,对这两个语法在具体文章里的应用特征进行了比较和归纳。在介绍本论文之前,想对一个语法性的概念进行说明,那就是对应与对照的概念,中文和韩文的对应关系是指在以韩语为基础的关系上,进行多汉语的略论,简单的说就是一个韩语对应多个汉语意思,并对汉语意思进行略论,归纳和总结。反观对照就是一个韩语对照一个汉语,韩语出现的频率要和汉语一样的多,在明确概念后,开始进行接下来的阐述和概括。 第一章叙述了研究目的和必要性以及研究措施,并对已有的先行研究进行了前导的略论。 第二章首先略论了‘-ㄹ지언정、-ㄹ망정’在字典中所要表达的含义,以及在字 典中的使用含义和生活运用上的表达含义。前行文和后行文中的链接关係,从字典中看语法的含义,可以为第叁章的语法打下基础。‘-ㄹ지언정、-ㄹ망정’形成的连接语尾对应的中文翻译在本章中有所叙述。在其他学者的研究用于上进行归纳总结,对于本论文有着十分重要的贡献。 第叁章对‘-ㄹ지언정、-ㄹ망정’在句法上是否受到主语、谓语等制约的特点进行了略论和比较。‘-ㄹ지언정、-ㄹ망정’的句法上的应用法则,为了避免大量出错,再使用措施中加上了限定,加上了使用追加条件,从而使‘-ㄹ지언정、-ㄹ망정’的语法用法更加全面,在意义方面,所表达的转折,惊讶,感叹等心理方面的意义是在第叁章中佔比例较大的一个部分,‘-ㄹ지언정、-ㄹ망정’的语法,意义方面的阐述为下一个章节打下了基础。比如说,主语的前后要统一,塬本不能同时出现,但是在实际使用情况中确可以使用的常规现象进行了说明。在意义方面也是进行了归纳总结的措施下,在特定的环境下进行略论对比,是论文在变量的调解下,内容填充的更加丰满。 第四章中着重对于‘-ㄹ지언정、-ㄹ망정’相应的中文 ‘宁愿’ ‘就算’的词法和意义论方面进行了阐述。再通过对于母语就是汉语的词法对应略论,使如何使用‘-ㄹ지언정、-ㄹ망정’更有了较为準确地认知。对于单词的略论,归纳,其实如果加上小说的略论说明,会对本论文有更好的理解。本论文之所以省略小说本分,是因为前面的对本章进行了大量的阐述和略论,对于中文口语中也不是经常使用的比较冷门的词语 ‘宁愿’ ‘就算’的略论,说明,可以为上文中提到的意义,也就是如何应用中有了更加明确的使用规则。然后就是 ‘-ㄹ지언정、-ㄹ망정’ ‘宁愿’ ‘就算’再特定的情景下如何变幻使用,如何延展,韩语毕业论文,再一种假定的范围内理解词语变化后带来的实际应用效果。以及下一个章节当中对于词语变换后的误用,乱用等进行了说明,解释。第四章的后半部分对经常出现的错误使用情况进行了分类说明,在特定的状况下,有的时候中文和韩文是存在共同的特点的,有的时候是存在不同的特点,不可以混用的翻译。对于此进行了补充说明。 第五章结论部分对研究内容作了概括并得出结论,同时也指出研究的不足及补充方向。 典中的使用含义和生活运用上的表达含义。前行文和后行文中的链接关係,从字典中看语法的含义,可以为第叁章的语法打下基础。‘-ㄹ지언정、-ㄹ망정’形成的连接语尾对应的中文翻译在本章中有所叙述。在其他学者的研究用于上进行归纳总结,对于本论文有着十分重要的贡献。 第叁章对‘-ㄹ지언정、-ㄹ망정’在句法上是否受到主语、谓语等制约的特点进行了略论和比较。‘-ㄹ지언정、-ㄹ망정’的句法上的应用法则,为了避免大量出错,再使用措施中加上了限定,加上了使用追加条件,从而使‘-ㄹ지언정、-ㄹ망정’的语法用法更加全面,在意义方面,所表达的转折,惊讶,感叹等心理方面的意义是在第叁章中佔比例较大的一个部分,‘-ㄹ지언정、-ㄹ망정’的语法,意义方面的阐述为下一个章节打下了基础。比如说,主语的前后要统一,塬本不能同时出现,但是在实际使用情况中确可以使用的常规现象进行了说明。在意义方面也是进行了归纳总结的措施下,在特定的环境下进行略论对比,是论文在变量的调解下,内容填充的更加丰满。 第四章中着重对于‘-ㄹ지언정、-ㄹ망정’相应的中文 ‘宁愿’ ‘就算’的词法和意义论方面进行了阐述。再通过对于母语就是汉语的词法对应略论,使如何使用‘-ㄹ지언정、-ㄹ망정’更有了较为準确地认知。对于单词的略论,归纳,其实如果加上小说的略论说明,会对本论文有更好的理解。本论文之所以省略小说本分,是因为前面的对本章进行了大量的阐述和略论,对于中文口语中也不是经常使用的比较冷门的词语 ‘宁愿’ ‘就算’的略论,说明,可以为上文中提到的意义,也就是如何应用中有了更加明确的使用规则。然后就是 ‘-ㄹ지언정、-ㄹ망정’ ‘宁愿’ ‘就算’再特定的情景下如何变幻使用,如何延展,再一种假定的范围内理解词语变化后带来的实际应用效果。以及下一个章节当中对于词语变换后的误用,乱用等进行了说明,解释。第四章的后半部分对经常出现的错误使用情况进行了分类说明,在特定的状况下,有的时候中文和韩文是存在共同的特点的,有的时候是存在不同的特点,免费韩语论文,不可以混用的翻译。对于此进行了补充说明。 第五章结论部分对研究内容作了概括并得出结论,同时也指出研究的不足及补充方向。

免费论文题目: