한국어와 중국어의 동의관계 고찰 : 동형의 합성명사를 대상으로 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

韩国与中国的文化交流历史十分悠久,随着两国在政治、经济、文化等多方面的频繁交流,中国的汉字也被韩国语所吸纳。因此韩国语的常用词汇大部分都源于汉语,已经融进韩国语词汇系...

韩国与中国的文化交流历史十分悠久,随着两国在政治、经济、文化等多方面的频繁交流,中国的汉字也被韩国语所吸纳。因此韩国语的常用词汇大部分都源于汉语,韩语论文,已经融进韩国语词汇系统里,成为韩国语词汇系统的主干。因此初次接触以汉字标记的对方国家语言时,即使没有学过对方国家的语言,也可以大概猜测出其词汇的词义。但是在交流和融合的过程中,韩国语的汉字词和对应的汉语词语发生了很大的变化。有些词汇虽然形态相同,但其词义不会完全相同。还有些词汇,虽然形态只有一部分相同,但其词义完全相同。本文将以韩国语汉字合成名词与汉语合成名词为探讨对象,考察并比较两国词汇的同義关系的表现样态。
本文通过比较略论的措施考察了两国形态完全相同或者部分相同的合成名词的同義关系。经对将中韩两国语言的词汇作比较探讨后发现,根据形态上的异同,大致可以将同義词分为完全同形同義词和部分同形同義词。笔者将采用对比语言学的措施,从词义、语用方面的异同进行比较探讨。
本文共分五部分。第一章,介绍了本文的探讨目的、探讨近况和探讨措施。第二章整理了中韩两国的合成词的概念及其分类。第三章进行了完全同形同義词的比较探讨。完全同形同義词以中心词义和派生词义为基准,韩语毕业论文,可分成单義词、中心词义相同、中心词义相异等类型,通过各种具体例证进行比较探讨。第四章进行了部分同形同義词的比较探讨。部分同形同義词可以按形态特征分成 ‘AB=AC’, ‘AB=CB’, ‘AB=CA’, ‘AB=BC’, ‘AB=BA’等类型,通过各种具体例证进行比较探讨。第五章是结论。
通过对中韩合成名词同義关系的比较探讨,更深一层地了解两国同形词汇词义上的异同,而且能在一定程度上为克服两国之间的语言障碍提供一些有价值的参考。

免费论文题目: