韩国语和中国语分属不同的语系,中国语是孤立语,单词几乎不发生形态变化,韩语论文网站,主要通过改变单词的排列顺序的手段产生被动句。与之相反的是属于粘着语的韩国语,拥有发达的词缀,单词...
韩国语和中国语分属不同的语系,中国语是孤立语,单词几乎不发生形态变化,主要通过改变单词的排列顺序的手段产生被动句。与之相反的是属于粘着语的韩国语,拥有发达的词缀,单词的形态变化多种多样。被动句是一种组成结构与用法意义都十分复杂的动词谓语句,引起结构特殊,用法多变,成为第二外语学习时的重点与难点。为了更好地学习两种语言,对照探讨学习很重要。韩国语与中国语的被动句拥有不同的体系特征,韩语论文网站,二者被动句有很多共性,同时各自也有很多自己的特性,所以造成了很多针对两种语言的学习者的错误运用。两种语言的对比是为了更好地进行交流,使学习者快速掌握被动句这个特殊的句型。本论文主要针对韩国语'-이, 히, 리, 기-', '-어지다'被动句和中国语无标志被动句进行对比略论,从而得出二者的共同点和异同点,希望对今后一些语言学习者能够提供一点帮助。 |