The objective of this study is to compare the semantic and syntactic similarities of Korean and Bengali auxiliary verbs from a synchronic perspective.
The targeted auxiliary verbs in this study are ‘있다(itta) & AvQ/_vKv(ach/thaka)’,‘가다(j...
The objective of this study is to compare the semantic and syntactic similarities of Korean and Bengali auxiliary verbs from a synchronic perspective.
The targeted auxiliary verbs in this study are ‘있다(itta) & AvQ/_vKv(ach/thaka)’,‘가다(jada) & hvIqv(jawa)’, ‘오다(oda) & Avmv(aʃa)’, 놓다/두다(notha/duda) & ivLv(rakha)’, ‘버리다(bɔrida) & djv(phela)’, ‘내다(næda) & bIqv(newa)’, ‘주다(juda) & `Iqv(dewa)’ and ‘보다(boda) & `Lv(dekha)’. They are commonly used in both languages and are also recognized in the classification of the auxiliary verb.
This study presents the basis of categorizing them in Korean and presents the characteristics of the phrases of them. And then it is applied to Bengali auxiliary verb phrases and compared to the Korean auxiliary verb phrases. As a result, the same characteristics of the auxiliary verb phrases in Bengali and Korean are verified.
The semantic function of the auxiliary verbs and the coherence of the preceding verb are compared and analyzed individually. They are sorted into aspect-related auxiliary verbs and modality-related auxiliary verbs in order to examine the semantic function. The aspect-related auxiliary verbs are divided into the ‘progress aspect’ and the ‘complement aspect’.
Modality-related auxiliary verbs express the speaker’s psychological attitude about the proposition. Generally the subordinate category of the modality is divided into epistemic modality, deontic modality and evaluative modality. For the meaning of modality, there are ‘receiving a favor’, ‘will’, ‘intention’,‘emphasis’, ‘desirability’, ‘regret’ etc. This study contains all the psychological attitudes being expressed by the auxiliary verbs.
In order to examine the coherence with the preceding verb, the verb types -state verb, intransitive verb, passive verb, transitive verb, causative verb- are chosen as the primary criteria. And the aspectual features of the verb are considered partially, which are ‘states’, ‘semelfactive’, ‘activities’ and ‘accomplishment’.
To sum up the results, both languages showed the similarities in the semantic function of auxiliary verbs and also showed some difference, but very similar results in the coherence of the preceding verbs.
,韩语论文网站,韩语论文网站 |