한국어와 중국어의 부정적인 의미표현 대비 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

Abstract Negation both in the process of Korean’s learning Chinese or Chinese’s learning Korean is the obstruction worth investigating. In the course of the foreign language learning, the misuse of negation will frequently occur in the expressi...

Abstract

Negation both in the process of Korean’s learning Chinese or Chinese’s learning Korean is the obstruction worth investigating. In the course of the foreign language learning, the misuse of negation will frequently occur in the expression affected by the mother tongue. The comparison and investigation about the negation in the Korean and Chinese is conducted through the angle of vocabulary and syntax. This contains the in-depth investigation following the previous summary on the result of the investigation, and the comparative analysis on the expression method of the Korean in Korean and Chinese through the angle of pragmatics.
The results of the comparative analysis in the angle of vocabulary, syntax and pragmatics are as follows:
1. First, from the angle of negation word. The negation word is appropriate to be put in the font and rear part of predicate core word in Chinese while it is only appropriate to be put before the predicate core word vocabulary. In the short negative sentence, the negation word is stable in Korean that often appears before the predicate core word while in Chinese the negation word appears not only before the core word but also before other speech, only the meaning differentiates. The negation word in Korean is considered to be the opposite side of the positive structure. The definition indicates the existence of an objective while negation indicates the non-existence of an objection, Chinese has a different story.
2. From the perspective of syntactic, there are some differences on the contrast of typical negative form in Korean and Chinese. The characteristic of a certain word after the negative word is restrictive, Korean and Han corresponding negative meaning also is not applicable to everything, which involves the problem of narrow meaning and meaning to expand objective negation. However, objective negation, will negation and the ability of expression negation in the process of the choice of words is limited in the system. On the time-system, though Chinese negation is not as obvious as Korean, negation of Korean is o
n the use of all the Chinese demand.
3. From the perspective of pragmatics, Korean negative forms can be achieved by using different words, changing the imperative sentences to rhetorical euphemism. Chinese can express different meaning through different intonation and pronunciation. Pragmatic theory is widely used in our daily life, from the speaker's psychological state, and pronunciation in the process of answer, we can make judgment of the negative meaning expression.
Negative expression of Korean and Chinese form has many similarities, there are also many differences. So according to the mother tongue thinking in the learning process, a lot of confusion and misuse will appear. These differences are not only because of different languages of Korean and Chinese but the language used way and habits. Especially in the process of expressing negation, it also involves the expression, culture and custom of different countries.
Through the perspective of pragmatics, the negative meaning of the Korean and Chinese forms of expression are compared in this . I hope it can offer help to the Korean language learning between the two countries and researchers. In the process of mutual learning, discussion, researching, we can study more extensively, more practically and more deeply.


Key words: Korean, Chinese, negation, pragmatics, contrast

摘 要 否定在韩国人学习汉语的过程中和中国人学习韩国语的过程中都是个值得探讨和讨论的难点。在学习外语的时候,通常由于受到母语的作用,在表达否定义的时候出现误用的状况。...

摘 要

否定在韩国人学习汉语的过程中和中国人学习韩国语的过程中都是个值得探讨和讨论的难点。在学习外语的时候,通常由于受到母语的作用,在表达否定义的时候出现误用的状况。此前的多数探讨中,着重从词汇和句法的角度,对韩国语和汉语的否定法进行了对比和探索。本论文在之前的探讨成果上整理总结的同时,稍作深层次的探讨,并且从语用论的角度对比略论了韩国语和汉语否定义的表现形式。
通过细致的对比探讨过程,在词汇,句法,语用论的角度得出以下成果:
一.从韩国语和汉语否定词汇角度出发,汉语否定词可以出现在谓语核心词的前后,而韩国语的否定词,只能出现在谓语核心词的前面。在短型否定句中,韩国语的否定词通常是固定的,只在谓语核心词前面出现,而汉语的否定词不仅可以出现在核心词前,也可以放在其它成分之前,只是表达的意义不同。韩国语否定词的出发点被认为是关于肯定构造的对立层面。肯定是陈述某种事物的存在,而否定则是陈述某种事物不存在,而汉语却不是这样的。
二.从句法角度来看,韩国语中典型性否定形式与汉语否定形式的对比过程中,否定词后接续的词性具有限制性,韩汉相对应的否定义也不是万能的,涉及到了词义缩小和词义扩大的问题。而客观否定,意志否定和能力否定在表达的过程中所选择的词也有所限制。在时制上,汉语的否定不像韩国语那样明显,韩国语的否定使用上所对应的汉语有所要求。
三.从语用论角度来看,韩语论文范文,韩国语否定义的表现形式可以通过使用不同的词汇,将祈使句改为反问句的形式委婉的征求对方意见。而汉语中可以通过语调和不同发音来表达出不同的意思。语用论在生活中的使用非常广泛,韩语毕业论文,可以从说话者的心理状态,回答方式和发音的过程中来判断对方想表达出的否定义。
韩国语和汉语的否定义表达形式上有很多的相同点,也有很多的不同点,所以在学习的过程中按照母语的思维方式会出现很多混淆与误用。这些不同不仅仅因为韩国语和汉语处于不同的语系中,在语言使用方式和习惯上也受到作用。特别是在表现否定义的过程中,还涉及到了各国文化风俗习惯和表达方式的不同上。
本论文主要通过语用论的角度,对韩国语和汉语的否定义的表现形式进行了对比,希望以此来对韩中两国语言学习和探讨者有所帮助,在相互学习,研讨,探讨过程中,对韩汉否定意义的表现对比进行更广泛,更深层,更有实用性的探讨。
关键词:韩国语;汉语;否定;语用论;对比

免费论文题目: