韩中两国在不同的文化背景下形成了不同的文化。而且由于韩中语言完全属于不同的语族, 韩国语和中国语不仅表达样式很不一样,而且句子的构成方式也有异同。中国语里,没有形态的变化...
韩中两国在不同的文化背景下形成了不同的文化。而且由于韩中语言完全属于不同的语族, 韩国语和中国语不仅表达样式很不一样,而且句子的构成方式也有异同。中国语里,韩语论文,没有形态的变化,只是通过语序来显示语法关系,这是孤立语的典型特征。而与此相反,韩语是通过在单词的语根后添加接词使单词的形态发生变化的措施来体现意思,属于粘着语。这样的语言间异同使中国学习者在学习韩语的过程中产生难点。
本论文首先通过韩中语言中被动表现的对比,进而得出两者的异同点。为中国学习者学习韩国语的被动表现提供参考。
然后通过对中高级中国人学习者的问卷略论得出中国人学习者关于韩国语被动表现不理解的地方,经常犯的谬误的类别以及其原因。进而总结出以中国人为对象的韩国语被动表现教育过程中应该改进和注意的事项。
以以上的探讨为基础,本论文提出了,最行之有效的韩国语别动表现教育方案。
通过本次探讨,我关于韩国语的被动形式有了更深的理解,不仅如此,关于韩中被动表现的异同,中国人学习者在韩国语被动表现的使用上的错误类别和原因,以中国人学习者为对象的韩国语被动表现的教育等问题上都有了新的认识。希望我的探讨能为中国人学习者的学习以及教育提供一定的参考价值。
,韩语论文网站 |