한국어 ‘타다’와 중국어 ‘乘’의 대비 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-28
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

本篇文章以韩国语'타다'和汉语'乘'作为研究对象,考察其单纯词和合成词的用法的同时还进行了韩∙汉对比研究。...

本篇文章以韩国语'타다'和汉语'乘'作为研究对象,考察其单纯词和合成词的用法的同时还进行了韩∙汉对比研究。其中还包括韩国语中的汉字词'-승(乘)-'的用法。通过这一对比研究我们对这两中语言的词汇系统有了一个大概的了解,并且找出了其中的共同点和差异点。韩国语'타다'和汉语'乘'从其基本含义和周边含义的略论中可以了解到他们虽然有相同的意思,不过它们之间的差异性更大。将这种对比研究的结果运用到对外韩国语或对外汉语教学中去就能够起到良好的效果、并且对韩ㆍ汉双译工作也可以提供一定的借鉴。这就需要我们打好对比研究的基础、掌握两种语言的特点和相互对应方式和规律等。
本篇论文共六章,韩语论文题目,论述了以下几个方面的内容。
第二章,根据十五世纪至十九世纪的资料找出现代韩国语'타다'的最初形态为'다, 다, 다'三种。并根据历史记录笔者主张现代韩国语'타다'不应该分成九种,而是应该分成七种同音异义词。本篇论文的重点,即韩国语'타다2'可分为一个基本含义和六个周边含义,汉语‘乘’可分为一个基本含义和四个周边含义,本篇文章只考虑其中一个周边含义。
第三章,重点略论有关韩国语'타다2'和汉语‘乘’的单纯词的韩∙汉,汉∙韩对比。其对应规律为以下七点。①韩国语'타다2'的基本含义是'利用交通工具或动物代替行走',这时韩国语'타다'只能与交通工具进行搭配,与汉语'乘, 坐, 乘坐, 搭乘,驱,骑'等动词相对应。②韩国语'타다2'的第一个周边含义为'依靠道路、绳、山、树、岩石向上走或经过',与汉语'爬, 攀, 沿'相对应,不与'乘'相对应。③韩国语'타다2'的第二个周边含义为'利用某种条件、时间、机会等',这时与汉语'趁, 凑, 乘(机), 借(机), 钻(空子)' 等相对应,并且大部分情况读[chèn],而不读原来的音[chéng]。④韩国语'타다2'的第三个周边含义为'依靠风、水、电波等传播出去',这个时候与汉语'随, 通, 上'等动词加上介词的模式相对应。⑤韩国语'타다2'的第四个周边含义为'利用某种工具来滑动',这时韩国语'타다'基本上与汉语'滑'相对应,但是偶尔为了避免语音重复现象而用'玩'或其他动词来代替。⑥韩国语'타다2'的第五个周边含义为'利用游戏工具前后动或转圈',这时可与汉语动词'打'或'玩'相对应。⑦韩国语'타다2'的最后一个周边含义为'依靠某种渠道或规矩',可与汉语'靠(门路), 有(路子),钻(门道), 拉(关系), 走(内线/后门/门子)'等做对应。
汉语'乘'与韩国语做对比时有以下三个规则。①汉语'乘'的基本含义与韩国语‘타다2’的基本含义相同。②汉语'乘'的'利用(机会等)'含义与韩国语'타다2'的第二个周边含义相同。③汉语动词'乘'经常与结果补语进行搭配,其补语大致分两种,即带'得'字的补语和不带'得'字的补语,而韩国语中没有这种用法。
第四章,主要研究了有关韩国语'타다'和韩国语中的汉字词'-승(乘)-'的合成词,并进行l了韩∙汉对比,得出了以下结果。①韩国语'갈아타-'用于交通工具与利用交通工具的人之间容易分离的情况,与汉语'换乘, 换车, 转乘, 转车, 改乘, 倒车, 中转'相对应。②韩国语‘걸터타-’与汉语'骑'相对应。③韩国语'올라타-'与'타다2'基本含义中所包括的对象进行搭配,汉语对应形式分别为'乘/坐/骑/上'或'坐/骑/到……(背/脖子/肩)上'。④韩国语'잡아타-'虽然也可以与'타다2'基本含义中所包括的对象进行搭配,但是另外还要满足乘坐的客观条件,这时与汉语的'乘(坐), 搭乘, 搭, 坐'相对应。⑤韩国语'타고앉-'与'타다'相比,其搭配方式完全不同。那是因为韩国语'타고앉-'已经失去了'타다'的含义,而更倾向于'앉다'的含义。汉语对应形式有'占(着/了), 占据, 占有, 夺得, 侵占'等,而将它们再一次翻译成韩国语时则大部分会解释为'차지하-'。⑥韩国语'타-'的派生词大部分都是名词,即使是动词它也可以转变成名词,其汉语对应模式一般为'动词/名词'结构。⑦有关韩国语有关'-승-'的动词根据它与助词搭配的措施大致分为三种。而这些有关'-승-'的动词根据'是否有发动机'来判断能否代替原有的'타다'。但是汉语则是根据乘坐交通工具的方式来选择使用'乘'或'骑'。
第五章,有关汉语'乘'的合成词除名词和四字成语以外均分成并列式、动宾式、偏正式、重叠式进行分类和研究,得出了以下结论。①现代汉语中'乘'和'坐'处于互相竞争状态,笔者预测'坐'[zuò]由于发音相对便利最终将会代替'乘'[chéng]的可能性较大。②汉语'乘'[chéng]当'利用(机会等)'讲的时候大部分情况读[chèn],只有极少数固定用法中读音没有变化。因此笔者预测有'利用(机会等)'含义的'乘'[chéng]最终将有可能被'趁'[chèn]所代替。
综上所述,汉语'乘'与韩国语'타다'相比较而言其含义及用法都表现得较为局限,不仅如此它还处于被'坐'和'趁'所代替的不稳定状态之中。相反,韩语论文网站,韩国语'타다'仍然保持着多种同音异义词和多义词,其用法非常广泛。如果我们能够持续性地重视和积累这种比较研究的过程及结果,这将会对韩ㆍ汉对外语言教育及翻译领域提供更为行之有效方案。

免费论文题目: