语言迁移在德语教学中的使用[德语论文]

资料分类免费德语论文 责任编辑:茜茜公主更新时间:2017-05-25
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。



  语言是文化的载体,更是交际的工具。随着中德两国政治、经济交往的迅速发展,德语学习者迅速增加。他们普遍有着多年的英语学习经验和一定的英语基础,为教师教授德语使用语言迁移理论提供了比较理想的条件。

  一、语言迁移在德语教学中的使用基础和准则

  (一)使用基础

  语言迁移是指目标语与语言学习者先前所掌握的其他语言之间的相似或不同之处造成的作用。当两种语言在形式、结构、规则和意义上一致时,有助于语言学习者更快地理解目的语,促进目的语学习和掌握。这种积极的作用称为语言的正迁移。反之,称为语言的负迁移,或是干扰。

  两种语言越接近,就越容易发生迁移。德语和英语同属于印欧语系,日耳曼语族中的西日耳曼语支,亲缘关系较近,现代英语与德语在语音、语法、词汇、语篇方面仍有很多相似之处。近现代以来,特别是随着全球一体化速度的加快,德语中出现了大量的英语外来词,再加上英语和德语较近的语言关系,为德语教学中语言迁移的使用提供了有利条件。

  (二)使用准则

  教师应用语言迁移的目的是帮助学生更好地学习目的语。因此,一个重要的准则是:英语起辅助影响,不能喧宾夺主。通常有以下几种情况:一是为了使学生更好地理解、掌握德语的某种语言现象或用法;二是为了区分德语和英语在某种语言现象上的不同,以免混淆;三是为了活跃学习气氛,提高学生的学习兴趣。

  二、语言迁移理论在德语教学中的具体使用

  语言迁移出现在语言的语音、词汇拼写、语法、语篇等多个层面上,并且各个层面上的迁移互相影响,互相作用。

  (一)语音迁移

  语音是语言的外壳,词汇和语法都是通过语音体现的。语音描述的必要性在于两种语言经常存在看似相同而实际发音不同的语音。德语和英语的语音既相似又相异,初学者面对其中相似的发音容易感到无所适从,甚至读成英语发音。这时,教师要格外注意引领学生比较相近音素的差别,区分发音的差异,才能有效减轻或避免英语语音的干扰,从而对德语语音的学习起到较好的辅助影响。

  通过语音的对比略论,[r]这个音在德语的词尾、辅音后以及元音后与英语中的[r]在元音后的发音比较相像,如 arbeiten 和 worker.但是,当[r]位于元音前,发音则完全不同,如 Radio 和 radio.这里,德语是前舌颤音或小舌音,而英语是后齿龈摩擦音。掌握这两个音素的不同及相似后,学生有比较直观的认识,更容易发准、发好这个音。

  (二)词汇拼写迁移

  词是最小的语法单位,是语言的建筑材料。词汇学习是语言学习的重要组成部分。由于德语和英语的历史渊源,两种语言中的词汇有很多相似之处。英德两种语言在拼写上的这种相似性在初始阶段会降低学习者德语书写的难度,增强他们的德语学习信心。但是,相似的单词也会给学习者带来辨识方面以及书写惯性方面的困难。例如,同形同义词 System(system)、Hobby(hobby)、Nation(nation)、Sport(sport)、Computer(computer)、Name(name)等,近形同义词 lang(long)、Telefon(telephone)、Maschine(machine)、Tee(tea)、und(and)等。

  此外,德语中某些字母或字母组合与英语的某些字母或字母组合常常对应,如“f”与“ph”:Fot(ophoto)、Telefon(telephon)、Telegraf(telegraph);“sch”与“sh”:Maschine(mashine),Englisch(english)。德语动词词尾常比近形的英语动词多加词尾“-en”,如 binden(bind),bringen(bring),fallen(fall)。

  除字母及字母组合外,还有一些词缀的对应,如德语前缀“un”和英语前缀“un”:uninteressat(unpolitical);德语前缀“?ko”和英语前缀“eco”:kologie(ecology),?konomik(economics);德语前缀“ex”和英语前缀“ex”:Expr?sident(expresident);德语后缀“-ismus”和英语后缀“-ism”:Optimismus(optimism),Kommunismus(communism),Mechanismus(mechanism)。引导学生掌握、利用这些规律,增加正迁移,减少负迁移,不断积累词汇量,尤其在阅读时可依靠原有的英语词汇基础有效解译这些生词。

  (三)语义词汇迁移

  语言间词形和词义的相似程度或相异程度对学习者外语学习速度的快慢有相当大的作用。教师应充分利用英语和德语的相似性促进正迁移的产生。如这两种语言都利用复合词增加词汇量:名词加名词(Lehrbuch-girlfriend),形容词加名词(Hochschule-blackboard),名词加动词(musikh ren-horse-riding),动词加名词(Lernmethode-learnning method),介词加动词(nachsehen-forbear),德语论文网站,等等。

免费论文题目: