한ㆍ중 온도표현어에 관한 개념적 은유 대조 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-28
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

韩·中温度词语概念引语对比研究 认知语言学认为,隐喻是一种思维方式,它作为重要的认知手段,使我们能...

韩·中温度词语概念引语对比研究 认知语言学认为,隐喻是一种思维方式,它作为重要的认知手段,使我们能通过具体的概念来理解相对抽象的概念。为了区别传统意义上的隐喻,在认知语言学中采用了‘概念隐喻(conceptual metaphor)’这一说法。概念隐喻是用一种概念领域来理解另外一种概念领域一的认知过程。这种认知过程可以通过‘源域(source domain)’向‘目标域(target domain)’的‘映射(mapping)’呈现出来。即可以用[A是B]结构来表现。 开创概念隐喻的Lakoff & Johnson(1980)认为温度是表示‘源域’的内容之一。所说的‘源域’是通过经历而得出的具体熟悉的概念,‘目标域’是抽象的概念。在人类的日常生活中,经常运用温度方面的词语表达抽象的语义。所以,本文运用概念隐喻理论,对韩·中温度词语进行对比略论后,揭示韩·中温度词语概念隐喻的异同点。这些研究不仅有利于语言教学方面,而且还有利于以汉语为母语或以韩语为母语的学习者如何判别两个不同文化背景下的温度为基础的概念隐喻。 本论文共分为六章,各章的主要内容如下: 第一章、阐明本论文的研究目的与措施,论述及其范围和预料来源,并回顾略论了前人的有关研究成果。 第二章、首先对当前认知语言学中的隐喻研究进行综述,其次,重点考察概念隐喻理论。 第三章、针对温度词语相关的概念进行略论和整理,并按照相关的概念对温度词语进行两种分类,第一种是按照‘温觉’温度词语进行分类,第二种是按照‘冷觉’温度次进行分类。 第四章、按照等价性原则,对温度词语中的‘温觉’温度词语,韩语论文题目,‘热’, ‘덥다, 뜨겁다, 열, 덥히다, 데우다’和 ‘温’, ‘따뜻하다, 미지근하다, 덥히다’ 等进行基本意对比,然后对韩·中‘温觉’温度词语进行概念隐喻对比略论,并对‘温觉’温度词概念隐喻的共同点,再次进行句法略论来找出句法上的差异。 第五章、也以等价性原则为基准,对温度词语中的‘冷觉’温度词语,‘冷’, ‘춥다, 시리다, 차다’, ‘凉’, ‘서늘하다, 선선하다, 차갑다, 식다’ 等进行基本意对比,然后对韩·中‘冷觉’温度词语进行概念隐喻对比略论,并对‘冷觉’温度词概念隐喻的共同点,再次进行句法略论来找出句法上的差异。 第六章、对本文的研究内容进行总结和整理,韩语论文网站,并得出结论。 本文通过韩·中两种语言的概念隐喻略论,发现韩·中两种语言中以温度相关词语的思维方式在表面上是大同小异,但仔细略论其隐喻的深层含义却有所不同。其主要表现如下: 第一、韩·中表示‘温觉’温度词在概念隐喻对比略论中,存在各不相同的概念隐喻。汉语通常用来表现‘感情’、‘人气’,‘买卖’、‘身体’、‘教育’等概念来理解,而韩语则常常用来表现‘药’、‘心理’、‘态度’、‘语言’,‘教育’、‘事物’、‘心理’、‘身体’、‘态度’等概念来理解。 第二、韩·中表示‘冷觉’温度词在概念隐喻对比略论中,也存在各不相同的概念隐喻。汉语通常来表示‘经济生活’、‘感情’、‘态度’、‘事件’、‘行为’、‘气氛’等概念来理解,而韩语则常常运用在‘教育’、‘事物’、‘心理’、‘身体’、‘态度’等概念来理解。

免费论文题目: