略论比较汉语和韩语中味觉词的使用情况[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-05-05
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

第一章  绪论

“衣,食,住,行”是人类生活的四大基本要素,尤其摄取食物是人类最为本能的生理需求。饮食文化通常由人类生活的自然环境以及宗教,文化等社会环境相互融合而形成。因此,各国富有地方特色的的饮食文化可以从侧面反映出其民族特性。通常,人们对食物的评价是通过“味觉”来表现出来的。“味觉”从其产生的机制上来看,是人的一种生理反应,因此味觉词最基本的意义表示的就是食物影响于味觉感官之后产生的生理反应。然而,“味觉”这一具体的i体体验被人们富裕了抽象的心理感受,即隐喻化之后,就会从味觉范畴的认知域转向其他感官范畴的认知域,因而使味觉词的词汇意义得以扩散、引中,甚至与其他词素构成表示其他抽象概念的词。当然,这种“味觉”体验和“味觉”的隐喻化现象在各国的具体表现各有差异。这不仅仅体现各国的语言异同,更进一步地体现着各国文化的异同以及认知特点的异同。因此,本文将以汉韩两国的“基本味觉词"为探讨对象,通过对两国“基本味觉词”认知语义的系统对比,研讨其语If、文化、以及认知特点方面存在的共性和异同。

第一节  本文的探讨目的及意义
探讨目的味觉词汇来源于人类与生俱来的生理感觉,伴随着每个人的日常生活,这些表示生理感觉的味觉词汇,随着地域文化信息的不断注入,逐渐突破了其原有的味觉使用范围,扩散到其他感官领域,乃至于人们的心理、情感等诸多方面。然而,在这些味觉词发生隐喻或通感投射时,由于各国、各民族的亚文化及区域风俗存在着异同,很自然地会在各自的语言表达中深深地打上不同的民族烙印,显现出不同地域民族的不同文化形态。因此,关于同一种官能感觉,有些民族的人们会引起其他民族所不会产生的独特联想。因此,本文将研讨汉韩两国基本味觉词的认知语义的发展特点,并对两种语言味觉词语义存在的差异进行深层次略论,进而揭示造成两国基本味觉词认‘ 知语义差异的背后原因,以推动中韩教学及更好地促进跨文化交流中的彼此理解。探讨意义中韩学虽然对各自语言的味觉词的本体探讨都较为深入,但对汉韩基本味觉词的系统对比探讨并不多,而且多以小论文为主。在汉韩基本味觉词的语义对比方面,现有的探讨成果多数也是试图理清两种语言中的味觉词文化含义的异同,但却很少进一步挖掘和略论造成词义文化内涵异同的根本原因,本文将力图从认知语言学的角度出发,从隐喻和通感投射两个方面对汉韩基本味觉词的认知语义进行全面细致的对比略论,并进一步略论造成两国基本味觉词词义差异的原因,这不仅可以加深对中韩两国的语言、文化、思维方式的了解,还将有助于促进语言运用能力的提高。

第二节  前人的探讨成果
对于汉语味觉词的探讨汉语味词的探讨可以卜i分为以三个部分:(一)汉语味觉词的基本语义探讨张韶岩(1999)根据现代汉语词典修订本的定义一“味觉,系指舌头与液体或者溶解于液体的物质接触时所产i的感觉”,把味觉词从广义上分为物理的味觉词和化学的味觉词。物理的味觉词有:滑、粘、软、硬等。化学的味觉词有:甜、酸、苦、辣、咸等。王银平(2008)中系统考查了表示味觉行为的动词“尝”,表示味觉器官的名词“舌”,表示味觉功能的名词“味”以及表示味觉效果的形容词“酸,甜,苦,辣”的基本意义以及认知语义。(二)汉语味觉词的句法探讨有关汉语味觉词的句法探讨非常少。丁慧(2010)中对味觉形容词的句法行为和语义功能进行了较为详细的考察和探讨,他从味觉词的主要句法功能出发,描写了味觉词在作主语、谓语、宾语、定语、状语、补语时的句法表现和语法意义,还进一步略论了受语义特征制约的句法表现,最后以味觉词“酸”为例了,对其句法和语义特征进行了详细的描写。此文举例丰富,观点新颖,较有说服力:f曰.并没有将常用味觉词的句法特征一一进行系统的整理,在这一方面还应有更大的扩展空间。(三)汉语味觉词的隐喻探讨自亚里士多德时代起,隐喻一直是学者们所热衷探讨的一个课题,不过最初人们认为其只是一种修辞手段。但是自从[980年lakoff和johnson出版了他们的作品我们赖以生存的隐喻之后,对隐喻的认知语言学逐渐受到关注。我国语言学界对隐喻的认知探讨起步较晚,1近年来,许多学者开始对汉语味觉词的隐喻现象进行研讨和探讨。李金兰(2005)根据味觉词与其他词组合的方式来进行隐喻分类探讨。他认为,“味觉词与其他词组合构成味觉感官范畴的词语,往往表达了主观感受的意义。”,免费韩语论文,而味觉词与其他词之间能够组合,是由于人通过相似关系把两个不同事物联系起来,显示出两个不同事物的内在联系。当味觉词与其他词组合之后,味觉词己不再表示味觉的意义了,当真正转化为与之组合的词义的一种成份时,味觉词k已经彻底隐喻化了。杨洋、董方峰(2006)从语用和认知角度出发略论了汉语基木味觉词“苦”的语义类型及其意义延伸的动因和机制,丰要讨论了顺应论框架下的语境顺应对“苦”语义延伸的作用,认为语境顺应是“苦"字意义延伸的基本动因。熊黎、郑厚壳(2009)则是从味觉词“甜”的隐喻化人手,结合语料库略论,考虑进人们在对现实的感知和认知过程中形成的常规关系,认为“甜”除了 “通感式隐喻”,还能喻措抽象的心理感受,即借用身体经验去反映心理感受;并且,还可因个体的人生经历和情感因素的不同(如:喜恶、偏好),产生4、同的隐喻义。孔丽华、金恩柱(2005)除了 “酸,甜,苦,辣,咸”等常见的味觉词以外,还将“淡,美,香,臭”四个词列入其内,对这些汉语味觉词引申出的心里感受进行了简单的略论。通过以上略论,我们大体把握了中韩两国味觉词的探讨近况,可以说中韩两国味觉词的探讨都经历一个日益细致和深入的发展过程。从局限于词汇意义本身的略论,扩展到对其深层次文化意蕴的阐述;从应用传统语文学的探讨措施,过渡到引进西方语源学理论的新角度。这些论著都为我们今后的探讨工作打下了坚实的基础。然而,我们也不难发现,韩语论文题目,当前中韩两国对味觉词的探讨还存在着一些不足。汉韩学界对各自语言的味觉词的本体探讨都比较深入,但是对汉韩味觉词的系统的探讨并不多,而且多以小论文为主。本文将在以上探讨成果的基础上从认知语义方面对中韩两国的基本味觉词进行全面细致的对比略论,即通过汉韩味觉词的隐喻意义略论和通感投射考察两个方面,对汉韩味觉词进行认知语义的对比略论,力图为汉韩味觉词的对比探讨提供新的探讨成果。

免费论文题目: