触觉描述词中的“触觉”是皮肤感到的一种,指皮肤、毛发等与物体接触时所发生的感到。本文所研究的“触觉描述词”是指表现触觉的描述词。汉韩语都有丰硕的触觉描述词,它们在语义、语用和句法上具有各自的特色。本文以汉韩语触觉描述词为研究对象从语义和句法两个方面停止了剖析。汉韩语触觉描述词的语义比较方面,起首依据语义把触觉描述词再分为表现外面触觉、温度触觉和痛觉的描述词。以后,比较了汉韩语触觉描述词的根本义和引伸义的差异。重要有以下三种情形①根本义和引伸义雷同;②根本义雷同而引伸义有同有异;③根本义雷同而引伸义分歧。汉韩触觉描述词的句法比较方面,因为“触觉描述词”是从语义角度分出的种别,其句法特点根本上完整相符普通描述词的纪律。而本文为了比较的充足性和完全性,依然从受水平副词润饰的情形、堆叠情形和充任句法成份情形三个角度停止了比较,韩语论文,剖析了汉韩语触觉描述词在句法上所具有的雷同点与分歧点。 Abstract: Tactile sense of the word "touch" is a feeling of the skin, the skin, hair and other objects in contact with the occurrence of the feeling. In this paper, the study of the "tactile adjectives" refers to the expression of the tactile sense of the word. Both Chinese and Korean have a rich sense of touch. They have their own characteristics in the semantic, pragmatic and syntactic features. In this paper, we analyze the two aspects of the semantic and syntactic aspects of the sense of touch in Chinese and Korean. Chinese and Korean tactile describe the semantics of the word is, first and foremost, on the basis of the semantic the tactile adjectives is subdivided into words to describe the outside touch, temperature, touch and pain. After the comparison of Chinese and Korean tactile basic meaning and extended meaning of the word to describe the similarities and differences. Important following three situations: 1. According to the original meaning and extended meaning similar; root meaning the same implied meaning there are similarities and differences; (3) the root meaning the same implied meaning differences. In terms of the syntactic comparison between Chinese and Korean tactile adjectives, because the "tactile description word" is a kind of different from the semantic point of view, the syntactic features of the word are essentially complete. And the in order to compare the adequacy and completeness, still from level adverb retouching, stacking and acted as syntactic components case three angles stopped comparison, analysis of the Chinese and Korean tactile description words in syntax of the similarities and differences. 目录: 内容提要 5-6 第一章 引言 6-12 1.1 探讨目的与意义 6-7 1.2 本选题的探讨近况 7-9 1.3 探讨内容与措施 9-12 第二章 汉韩语触觉形容词的语义对比 12-42 2.1 表面触觉形容词 12-25 2.1.1 基本义和引申义相同 13 2.1.2 基本义相同、引申义有同有异 13-20 2.1.3 基本义相同、引申义不同 20-25 2.2 温度触觉形容词 25-34 2.2.1 基本义和引申义相同 25-26 2.2.2 基本义相同、引申义不同 26-34 2.3 痛觉形容词 34-42 2.3.1 基本义和引申义相同 35-36 2.3.2 基本义相同、引申义有同有异 36-39 2.3.3 基本义相同、引申义不同 39-42 第三章 汉韩语触觉形容词的句法对比 42-52 3.1 触觉形容词受程度副词修饰 42-44 3.2 触觉形容词重叠 44-47 3.3 触觉形容词充当多种句子成分 47-52 结语 52-54 参考文献 54-58 论文摘要(中文) 58-61 Abstract 61-63 |