韩国留学生汉语动量词习得情况考察略论[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-05-05
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
量词是汉藏语系说话的独有特点,是汉语语法研究中最初被定位、命名的类。量词由于其数目多,运用频率高,用法庞杂而成为古代汉语中一个非常主要的词类。个中动量词作为量词两年夜部之一,一向被学者从多重角度、层面停止研究、商量。然则针对对外汉语教授教养对象动量词习得情形考核剖析的研究还不是许多。本文以来华韩国留先生为研究对象,经由过程对所汇集的语料停止剖析总结,研讨其古代汉语动量词的习得情形和发生偏误的品种及缘由,并提出相干的教授教养启发。全文共分为四章:第一章是绪论。论述了本文选题意义、缘起,研究的规模、办法,和古代汉语中动量词的研究综述。第二章是韩国留先生汉语动量词习得情形考核。这一章以动量词本体实际和第二说话习得实际的研究结果为基本,韩语论文范文,联合汇集来的动量词语料,对留先生动量词习得情形停止考核剖析。第三章是韩国留先生古代汉语动量词习得偏误的剖析。依据平常汇集的韩国留先生的行动内容、作文、和有针对性的查询拜访问卷为语料,采取比较剖析及偏误剖析的办法,韩语论文网站,对语料例子停止剖析整顿。将韩国留先生在汉语动量词运用进程中常常犯的偏误分为四品种型:误加、漏掉、错序、误代。并依据偏误类型剖析偏误发生的缘由,从母语负迁徙、目标语常识过度泛化、动量词自己、教员教室教授教养、教材、和外交战略欠妥六个角度停止阐述。最初从公道支配动量词习得次序,采取与邻近动量词比拟较的教授教养办法,遵守从易到难、按部就班的教授教养规矩三方面提出教授教养启发。第四章是结语。

Abstract:

Quantifier is a Sino Tibetan speaking style, is the initial positioning, research on Chinese grammar in the class name. Because of its large number of words, the application of high frequency, the use of complex and become a very important in ancient Chinese lexical category. As one of the two parts of the measure words, the middle and the moving measure words have been studied and discussed by scholars from multiple perspectives and levels. But for foreign language teaching object momentum word acquisition situation assessment of the study is not many. In this paper, the Chinese South Korean stay as the research object, through the process of the collection of data to analyze and summarize, to explore the ancient Chinese momentum of the acquisition of the situation and the occurrence of errors and the reason, and put forward the relevant teaching inspired. This paper is divided into four chapters: the first chapter is the introduction. This paper discusses the significance of the topic, the origin, the scale of the study, and the ancient Chinese words in the momentum of the research summary. The second chapter is the evaluation of the acquisition of Chinese momentum words in korean. In this chapter, the research results of the actual and the second language acquisition of momentum words are the basic, the combined collection of momentum words, the analysis of the assessment of the situation of the acquisition of the momentum of the stay. The third chapter is the analysis of the errors in the acquisition of momentum words in ancient Chinese. According to the usual collection of South Korea's action content, composition, and targeted inquiry questionnaire for the corpus, to take a comparative analysis and error analysis approach, the corpus examples to analyze and rectify. In the process of the application of the Chinese momentum word, the South Korean students are divided into four types: false, missing, wrong sequence, and wrong generation. And on the basis of the error analysis of the types of errors happen reason, from the mother tongue of negative migration, the target language knowledge overgeneralization, momentum words themselves, teacher classroom teaching, textbooks, and diplomatic strategy is undeserved six angle carry on the elaboration. Originally from reasonable control momentum term acquisition order, adopt and neighboring momentum term compared to the teaching method, abide by the proposed heuristic teaching from easy to difficult, step by step teaching rules in three aspects. The fourth chapter is the conclusion.

目录:

论文摘要   4-5   Abstract   5   第1章 绪论   8-14       1.1 选题意义   8       1.2 选题缘起   8-9       1.3 探讨的范围   9       1.4 探讨的措施   9-10       1.5 汉语动量词的探讨综述   10-14           1.5.1 现代汉语中动量词的探讨   10-11           1.5.2 对外汉语教学中动量词的教学探讨   11-12           1.5.3 汉、韩动量词的对比探讨   12-13           1.5.4 前人探讨中的不足   13-14   第2章 韩国留学生汉语动量词习得情况考察   14-19       2.1 动量词的分类   14-16           2.1.1 专用动量词   14-15           2.1.2 借用动量词   15-16       2.2 调查对象和语料来源   16-17           2.2.1 调查对象   16-17           2.2.2 语料来源   17       2.3 韩国学生习得动量词的情况   17-19   第3章 韩国留学生现代汉语动量词习得偏误略论   19-31       3.1 韩国留学生习得汉语动量词的偏误类型   19-25           3.1.1 误加   19-20           3.1.2 遗漏   20-22           3.1.3 错序   22-23           3.1.4 误代   23-25       3.2 韩国留学生习得汉语动量词偏误产生的原因   25-29           3.2.1 母语负迁移的作用   26           3.2.2 目的语知识过度泛化   26-27           3.2.3 动量词本身的原因   27           3.2.4 教师的课堂教学   27           3.2.5 教材的原因   27-28           3.2.6 交际策略不当   28-29       3.3 韩国留学生习得汉语动量词的教学启示   29-31           3.3.1 合理安排教材中动量词的习得顺序   29-30           3.3.2 采用和相近动量词比较的教学措施   30           3.3.3 遵循由浅入深、循序渐进的教学规则   30-31   第4章 结语   31-33   参考文献   33-35   附录   35-38   作者简介   38-39   致谢   39  

免费论文题目: