汉语惯用语教学探讨初探一以韩国留学生为例[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-05-05
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
汉语白话习用语汉语中熟语的一种,平日是作为完全的意义单元来运用的词组较多在汉语会话中运用。其全体意义不是各构成部门个别意义的简略相加,而经常是由它的比方意义而发生的一种修文意义。汉语习用语的白话颜色较浓,韩语论文题目,在以汉语为母语的人群傍边风行普遍。中国与韩国两个国度自古时就很有渊源,韩国的许多风气、文明、生涯习气都遭到中国的作用,这些作用也表示在韩国的说话文字上,而习用语作为切近人们生涯的一种说话情势,更是年夜量地反应了这些作用。这些作用对韩国留先生进修汉语习用语带来了一些方便,但同时也能够形成一些负迁徙,招致许多偏误。汉韩习用语存在一些对应关系,对这些对应关系停止比拟剖析可以或许给教授教养带来一些赞助。本文拔取了一部门汉韩习用语停止深刻比较,并联合韩国留先生在进修汉语习用语进程中涌现的一些成绩,剖析这些成绩面前的缘由,并在此基本上提出针对韩国留先生的习用语教授教养重点及一些教授教养办法,以期为对外汉语教员停止习用语教授教养时供给一些参考。本文注释分为四个部门。第一部门:绪论,韩语论文,说明研究目标和研究办法;第二部门:在后人研究基本上界定本文研究的汉语习用语的规模,说明其界说和特色,论述汉语习用语在对外汉语教授教养中的主要意义;第三部门:对韩国留先生在进修汉语习用语进程中涌现的毛病停止总结并剖析;第四部门:提出针对韩国留先生的一些习用语教授教养办法;

Abstract:

Chinese vernacular idiom is a kind of idiom in Chinese, weekday is application of many phrases can be applied as a complete unit of meaning in Chinese conversation. The significance of all not the simple addition of significance of individual departments, and often is incurred by the meaning of it such as a Xiuwen significance. Chinese idioms are the vernacular color is thick, the native Chinese people generally popular among. China and South Korea, two countries since ancient times on the very origin, South Korea's many atmosphere, culture, life habit have been China's influence, these effects also said in Korean speaking words and idioms as living close to the people of a kind of language forms, is a large number of response to these effects. These effects of South Korea left Mr. learning Chinese idioms has brought some convenience, but also can form some negative migration, cause many errors. There are some correspondence between Chinese and Korean language learning, of these relations carries on the comparative analysis can give teaching to bring some sponsorship. This paper selects the part of Han Han Xi language stop deeply compared and combined to South Korea left Mr. in learning Chinese idioms in the process of the emergence of some achievements, analysis of these results in front of the causes, and on this basis, put forward according to the South Korean left Mr. idiom teaching focus and some teaching way, in order for the teachers of Chinese as a foreign language to stop idiom teaching provide some reference. This note is divided into four departments. First part: introduction, explains the research purpose and research approach; Second Department: in the later research basically define size of Chinese idioms are discussed in this paper, the definition and characteristics, discusses the Chinese idioms in teaching Chinese as a foreign language the main significance of; the third sector: to South Korea left Mr. problems in learning Chinese idioms in the process of the emergence of summary and analysis; the fourth part: put forward according to the South Korean left Mr. some idioms teaching way.

目录:

中文摘要   4-5   Abstract   5   一、绪论   7-9       1.1 探讨目的   7       1.2 探讨措施   7-9   二、汉语惯用语的界定和特点及其在对外汉语教学中的意义   9-18       2.1 汉语惯用语及对外惯用语教学探讨回顾   9-10       2.2 汉语惯用语的定义   10-11       2.3 汉语惯用语的范围划分   11-12       2.4 汉语惯用语的特点   12-15       2.5 惯用语教学在对外汉语教学中的重要意义   15-18   三、对韩国留学生汉语惯用语教学中出现的问题及略论   18-21       3.1 语形偏误   18       3.2 语义偏误   18-19       3.3 语法偏误   19-20       3.4 语用偏误   20       3.5 其他   20-21   四、针对韩国留学生的汉语惯用语教学措施   21-31       4.1 讲解惯用语的深层意义及引导解释法   21-22       4.2 在教学中引入惯用语的文化意义及主题式教学法   22-23       4.3 将形态和含义相关的汉韩惯用语作对照比较   23-28       4.4 教学中强调惯用语搭配关系的应用   28-29       4.5 设置语境练习,加强惯用语实际使用能力   29-31   五、结论   31-32   参考文献   32-35   致谢   35-36  

免费论文题目: