中韩颜色词对比探讨一以红色调颜色词为中心[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-05-05
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
色彩词是辞汇学研究的热门,也是比较说话学存眷的对象,但今朝国际外的研究年夜多集中在数目无限的根本色彩词或分歧说话色彩词的文明意味义的研究上,年夜范围的剖析分歧说话色彩词群的研究是比拟少见的。本论文彩用比较说话学研究办法,对中韩色调色彩词停止了构词与语义的比较研究。论文共分为五章。第一章绪论部门重要引见了本文的研究目标、研究办法及研究规模,同时也引见了后人这方面的研究结果。第二章对色彩词语色彩的关系,色彩词的界说,中韩两种说话中色彩词的数目停止了引见。第三章以白色调色彩词为中间,对116个汉语色彩词和143个韩国语色彩词的构词法停止了比较研究。韩国语属粘着语,白色调色彩词的82%是由派生词组成,汉语为孤立语,72。4%为复合词。但同时韩国语汉字色彩词的构词措施与汉语有许多类似的地方。第三章经由过程亮度、浓度、纯度、颜色状况、实用对象等角度对中韩白色调色彩词的语义特点停止了比较剖析。韩国语色彩词经由过程语音与词缀变更,语义散布具有显著的纪律性与条理性,汉语色彩词经由过程词根来推想色彩的深浅明暗,语义散布没有韩国语整洁,但中韩色彩词都可以依据水平分为高、中、低三等,统一品级的色彩词可以互相调换。别的我们还发明,描写色彩状况时,中韩颜色词多对色彩的丰满水平、光泽度和水润度停止了描述。在色彩词的运用对象方面,中韩色彩词中都存在零丁用来描述神色的色彩词。另外汉语白色调色彩词中还存在描写果实、朝霞、朝阳、眼神、肤色等的色彩词,这比韩国语要丰硕。经由过程比较研究,整顿总结了中韩色彩词的构词纪律与语义特点,有助于提醒两种说话的个性和平易近族特征,有助于第二说话的辞汇教授教养及进修,韩语论文网站韩语论文范文,同时也为颜色辞书的编撰和相干的翻译任务供给了可供参考的根据,是以,具有必定的实际意义和实际意义。

Abstract:

Study of color words is Department of Science Research of popular words, is learning to speak of concern, but current international research focus to speak in the unlimited number of basic color words or differences of color words civilization meaning means research, large-scale analysis of different speak color words group is relatively rare. The color comparison research on Chinese and Korean speaking, white color color words to stop the comparative study on the word formation and semantic. This paper is divided into five chapters. The first chapter is the introduction part introduces the research objectives, research methods and scope of the study, and also introduces the research results of future generations. In the second chapter, the relationship between the color of the color words and color words, the definition, China and South Korea two number of color words in the talk has carried on the introduction. The third chapter with white color, color word as an intermediate, to 116 Chinese color words and 143 Korean color words word formation stopped comparative study. Korean is an agglutinative and white color color words are composed of 82% words in Chinese language school, isolated, 72. 4% compound words. But with the Chinese word formation and Korean Chinese characters of color words have many similar places. In the third chapter, through the perspective of process brightness, concentration, purity, color, practical object of China and South Korea white color color words semantic features stop the comparisons and analyses. Korean color words through speech and affix change, semantic spreading has significant discipline and rational, Chinese color words, through the process of root to deduce the color of light shade, semantic did not scatter neat Korean, but Chinese and Korean color words and can level basis is divided into high, medium and low, uniform grade of color words can replace each other. We also describe other inventions, color condition, and many color words of color, gloss and plump level moisture stop description. In the application of color words, color words alone to describe the look of color words in China and South Korea are. Also Chinese white color color words still exist in the description of the fruit, Asaka, Chaoyang, eyes, skin color, and the color words, this than Korean to be fruitful. Through comparative study, rectify summed up the Chinese and Korean color words and word formation rules and semantic characteristics, help to remind two talking personality and plain near family characteristics, help in second language speech Department of teaching and learning, but also for the color of the dictionary compilation and the coherence of the translation task supply the reference according to, is to have certain theoretical and practical significance.

目录:

摘要   5   外文摘要   6-8   目录   8-10   正文   10-57   参考文献   57-58  

免费论文题目: