韩语中的汉语借词由少到多,由浅入深,在从借词系统到固有系统的渗透中,采取了多种多样的融合形式。进入到韩语结构内部的大量汉语借词充实和丰富了韩语的词汇宝库,极大地满足了当时中朝交际和社会发展的需要。但从语言本身看,这些汉语借词不只是表达韩语原来所不能表达的事物,而更重要的是,汉语语法结构的特点也借此渗入到韩语中。这些汉语借词其构词法的总特点是音节相对独立,而且单独表义。大批单音节汉语词自不必说,即使双音节词中的每个音节(除少数联绵词外)也表达明确的意义,代表一个能进行替换的语素。这种语素构词规则也为韩汉语素自由组合构词奠定了基础。在韩语中,固有成分与汉字成分结合构成的词被称为韩汉混合词。混合词的出现是语言间深刻作用的结果,它是使用语言的人对借入语和被借语的词义有了深刻的体会,能把词离析为语素,因而能把词缀的功能由一种语言扩大到另一种语言①。有关韩语词类的划分,韩国语言学家和朝鲜语言学家的见解略有不同。前者主张将词类分为九种,包括名词、代名词、数词、助词、动词、形容词、冠型词、副词和感叹词;后者也持九种词类说,即名词、代名词、数词、动词、形容词、冠型词、副词、......(论文页数是:15页) ,韩语论文网站,韩语毕业论文 |