中韩惯用语中与身体器官相关的联想意义比较[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-26
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

用语在汉语和韩语里都是一种使用范围较广,应用灵活,富有表现力的语言形式。汉语和韩语里都有很多由身体部位组成的惯用语。在中韩两国惯用语中,由同样的身体器官组成,而表达的隐喻意义或选择的喻体却存在着不同。那么共性和个性表现在何处?这种现象跟文化背景有什么关系? 本文进行的比较将分成三个层次。第一,中韩由身体部位组成的惯用语隐喻的相同点。第二,中韩由身体部位组成的惯用语隐喻的不同点。第三,韩语论文,中韩由身体部位组成的惯用语文化特征探寻。 中韩两国的隐喻现象中都用了表人体部位的词,但由于文化的异同,在表现形式上有所不同。即...

惯用语在汉语和韩语里都是一种使用范围较广,应用灵活,富有表现力的语言形式。汉语和韩语里都有很多由身体部位组成的惯用语。在中韩两国惯用语中,由同样的身体器官组成,而表达的隐喻意义或选择的喻体却存在着不同。那么共性和个性表现在何处?这种现象跟文化背景有什么关系? 本文进行的比较将分成三个层次。第一,中韩由身体部位组成的惯用语隐喻的相同点。第二,中韩由身体部位组成的惯用语隐喻的不同点。第三,中韩由身体部位组成的惯用语文化特征探寻。 中韩两国的隐喻现象中都用了表人体部位的词,但由于文化的异同,韩语毕业论文,在表现形式上有所不同。即文化形态的共性中含有个性。这种现象反映到语言层面上,则表现为语言上的共性和异同。本文立足于文化比较的基础上,对中韩惯用语的用法进行了探寻。

免费论文题目: