中韩色彩语比较探讨[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-26
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

随着中韩两国经济、文化交流的增多,两国间语言的交际也渐趋频繁。作为与人们日常生活关系非常密切的色彩语,在中韩语言文化的交流中,始终起着不容忽视的影响。中国和韩国有着悠久的历史渊源,所以在文化上有许多共同的地方,但由于两国地理和历史的不同,在文化上也有很多异同。从色彩语的来源来说,中韩两国在最初的基本色彩语的划分上实际都受到了古代“木、火、土、金、水”五行学说的作用,形成了五方(东、南、中、西、北)配五色(青、赤、黄、白、黑)的观念,同时五色和五方、五时等也产生了对应关系,由此便赋予了色彩语各种丰富的联想意义和象征意义。 本探讨...

随着中韩两国经济、文化交流的增多,两国间语言的交际也渐趋频繁。作为与人们日常生活关系非常密切的色彩语,韩语毕业论文,在中韩语言文化的交流中,始终起着不容忽视的影响。中国和韩国有着悠久的历史渊源,所以在文化上有许多共同的地方,但由于两国地理和历史的不同,在文化上也有很多异同。从色彩语的来源来说,中韩两国在最初的基本色彩语的划分上实际都受到了古代“木、火、土、金、水”五行学说的作用,形成了五方(东、南、中、西、北)配五色(青、赤、黄、白、黑)的观念,同时五色和五方、五时等也产生了对应关系,由此便赋予了色彩语各种丰富的联想意义和象征意义。 本探讨试图从比较语言学的角度出发,以两国历史文化的渊源关系为出发点,对中韩两国色彩语的基本类型、结构形式及意义等进行比较、略论,由此梳理出两国色彩语从结构类型到意义表达上的联系与区别,使我们更直观地透视到两国语言文化间的各种复杂关系。 本文共分四个部分: 第一章绪论。 中韩两国语言中,对基本颜色的认识和描述是一致的。中国色彩语以青、赤、黄、白、黑五色为基础,韩国色彩语也是如此,而且在两国的语言交际中,它们的使用频率也都是非常高的。 第二章色彩语的构成。 本章中,将首先介绍色彩和色彩语的概念及其关系,其次进一步对两国色彩语体系进行考察,从中发现其共同点和不同点,进而证明两国色彩语之间比较探讨的可能性。 第三章中韩色彩语的意义比较(上)。 首先对青、赤、黄、白、黑五种色彩语的语源进行考察。因为语源中不仅包括词的造语过程,还包含有词深层的内部含义,而且词所引申的文化意义也与语源有很大的关联性。其次,针对基本义,联想义进行论述。在基本义的比较中,我们根据色彩的浓淡和明暗的属性来分类考察;在联想义的比较中,以共同的认识为基础,选取两国色彩语最具代表性的义项作为略论对象,由此来考察两国人民在色彩联想上所产生的基本感情色彩的差异。通过两国色彩语语源以及基本义、联想义的比较略论,充分认识两国历史文化上的密切关系。 第四章中韩色彩语的意义比较(下)。 对中韩两国青、赤、黄、白、黑五种色彩语的象征意义进行比较,梳理出具体的义项,并从中找出两国色彩语意义表达之间的联系,同时略论它们的不同。通过略论不同的象征意义,我们能够清楚地看到中韩两国语言的异同,由此直接地观察到两个国家不同民族之间的社会生活、风俗习惯、历史文化等方面的不同。 结语 通过探讨,其综合结论整理如下:两国色彩语均以传统的阴阳五行说为基础发展而来,并形成了相同的色彩语体系。两国色彩语的构成形式体现着各自语言上的特征。作为粘着语的韩语中由派生法构成的色彩语占绝大比重。作为孤立语的汉语中,则是由词根合成法而形成的色彩语占相当大的比重。 在两国色彩语的意义比较中,集中梳理两国色彩语在意义表达上的联系与区别。我们发现,在语源和表现基本意义、联想意义方面,韩语论文题目,中韩两国语言的异同较小,这反映了两国历史文化上的密切联系;在表现象征意义方面,中韩两国语言异同较大,而这种异同恰恰反映了两个国家不同民族之间的社会、历史、文化、风俗等方面的不同。

免费论文题目: