本论文以汉韩英三种语言为载体,借鉴参考了前辈们的理论与实践,对三种语言的词义进行了初步的研讨.本论文最主要的目的是要将对比语言学和词汇语义学理论的探讨成果应用到汉韩英三种语言的词义对比探讨中.通过对三种语言词义的现时状态进行对比描述而实现对三种语言词汇更深层次的认识,从而能对三种语言有更透彻的理解与应用,为汉韩英互译找到更坚实的理论依据和对应翻译的可信线索.另外本文选用的语言材料是具有代表性的口语和书面语,它们都属于实例语料.除实例语料外,本论文还采用了第三类辅助对比语言材料,即现有的对三种语言的略论探讨.本...
本论文以汉韩英三种语言为载体,借鉴参考了前辈们的理论与实践,对三种语言的词义进行了初步的研讨.本论文最主要的目的是要将对比语言学和词汇语义学理论的探讨成果应用到汉韩英三种语言的词义对比探讨中.通过对三种语言词义的现时状态进行对比描述而实现对三种语言词汇更深层次的认识,从而能对三种语言有更透彻的理解与应用,为汉韩英互译找到更坚实的理论依据和对应翻译的可信线索.另外本文选用的语言材料是具有代表性的口语和书面语,它们都属于实例语料.除实例语料外,本论文还采用了第三类辅助对比语言材料,即现有的对三种语言的略论探讨.本文的对比探讨是分为如下六步骤来进行的.它包括:确定对比范围;文献搜集与探讨;确定理论框架;搜集语言材料;略论对比和总结等. ,免费韩语论文,韩语毕业论文 |