汉语是有声调语言,而俄语、日语、韩国语是无声调语言。所以,俄日韩三国在学习汉语的过程中对汉语声调的学习会感到困难,产生“洋腔洋调”现象。因此,本论文尝试应用实验语音学的探讨措施,以在华学习的初级汉语水平俄罗斯、日本、韩国为探讨对象,采用实验语音软件-南开大学桌上语音工作室(Mini Speech Lab),对三个国家的汉语单字音声调、双字音声调进行对比略论。本文探讨发现,初级汉语水平俄日韩在单字音声调和双字音声调中都有很多相似性偏误,比如,单字音方面,阴平调音高偏低;阳平调易误读,与上声调易混淆;上声调发音不准确...
汉语是有声调语言,而俄语、日语、韩国语是无声调语言。所以,韩语论文题目,俄日韩三国在学习汉语的过程中对汉语声调的学习会感到困难,产生“洋腔洋调”现象。因此,本论文尝试应用实验语音学的探讨措施,以在华学习的初级汉语水平俄罗斯、日本、韩国为探讨对象,采用实验语音软件-南开大学桌上语音工作室(Mini Speech Lab),对三个国家的汉语单字音声调、双字音声调进行对比略论。本文探讨发现,初级汉语水平俄日韩在单字音声调和双字音声调中都有很多相似性偏误,比如,单字音方面,阴平调音高偏低;阳平调易误读,与上声调易混淆;上声调发音不准确,个体异同较大。双字音方面,受单字音偏误的作用,也发生了很多偏误。其中,调值、调型方面的偏误与单字音调值、调型偏误较接近;在上声调连读时,前字的上声调均没有产生变调现象。在偏误产生的原因方面,三个国家的也有很多相似点:受母语负迁移、汉语声调发音的生理和声学特征的作用,以及声调教学的抽象性作用。 |