이 연구는 전문 용어 순화 정책에 제언하기 위하여 전문 용어 혼종어를 대상으로 동기화 요소를 분석한 것이다. 지식 개방 시대에 들어오면서 순화의 개념은 이제 국어의 순수성을 지키는 ... 이 연구는 전문 용어 순화 정책에 제언하기 위하여 전문 용어 혼종어를 대상으로 동기화 요소를 분석한 것이다. 지식 개방 시대에 들어오면서 순화의 개념은 이제 국어의 순수성을 지키는 것에서 ‘소통’을 중심으로 변화하였다. 전문 용어는 공공언어로써 전문인들뿐만 아니라 일반인들까지 두루 접할 수 있게 되었다. 전문 용어는 뚜렷한 목적을 가지고 특정 집단 또는 특정 전문인들에게서 인위적으로 만들어진다. 그러나 단지 어휘 자체만으로는 외래어의 음역과 자주 사용하지 않는 한자어·고유어의 결합으로 인해 그 의미를 해석해내기 어렵다. 따라서 이 연구에서는 전문 용어에서 급증하고 있는 혼종어의 유형과 이해도 조사를 통해 번역 과정에서 만들어지는 외래어의 음역 및 문제적인 고유어·한자어들의 조어 과정을 살펴보고 동기화를 위한 조어 방식을 점검해 볼 것이다. 이를 위하여 2장에서는 혼종어의 개념과 전문 분야별 생성 유형 및 어종 유형, 조어 유형을 분석하였다. 3장에서는 이 분석 결과에 따라 용어 이해에 영향을 미치는 요인들을 중심으로 이해도 조사를 실시하였는데, 이해도 조사에서 가장 선호되는 어종 유형은 ‘고유어/한자어’ 유형이었으며, 조어 유형은 ‘용언의 관형형/명사’ 유형이었다. 4장에서는 순화 정책에 제언하기 위하여 설문 조사 결과에 따른 유형별 선호도와 동기화 요소를 정리하여 조어 방식을 제언해 보았다. 그리고 전문 용어의 수용 계층을 위한 동의어의 다양화와 순화어의 유통성 점검 방식을 함께 제언하였다. 전문 용어의 순화는 곧 용어의 동기화라고 볼 수 있다. 따라서 동기화를 위한 전문 용어의 조어 방식을 개발하고 순화어의 정착을 위한 점검이 지속적으로 선행되어야 할 것이다. ,韩语论文范文,韩语论文题目 |