일본어 오용례 연구 : 품사별 용례를 중심으로 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

韓国語と日本語はそれぞれ特性を持つ別の言語であるにもかかわらず、その語順が似ているという点から多くの誤用例が見える。また同じ漢字文化圏で、多くの漢字語がその意味...

韓国語と日本語はそれぞれ特性を持つ別の言語であるにもかかわらず、その語順が似ているという点から多くの誤用例が見える。また同じ漢字文化圏で、多くの漢字語がその意味と用法でほぼ同じく使われているだけでなく、文法的構造が類似しているため日本語を学ぶ韓国人には一般的に大変学びやすい外国語として認識している。しかし、韓国語母語話者における日本語学習において漢字の共用性と文法の類似性がむしろ誤用が生じる原因にもなる。
また、初期過程の学習者の場合、日本語は単純に韓国語の語順のまま対応させればいいという考えから誤用が生じ、母国語である韓国語の影響を大きく受けているのが原因として考えられる。韓国語の習得過程においても子供によく見られる誤用は成人の立場から見ると、そのなりの規則があるのである。このような母国語の習得過程をそのまま外国語の習得過程に適用してみれば、その誤用も外国語の習得過程で当然のように見られる現象なのである。
学習者の誤用に関する多くの研究結果によると、学習者に見られる誤用は学習過程で必ず通るべき段階として認識している。誤用は学習者が学習経験を蓄積していくのに表れる過渡期的な現象で、ほとんどの学習者による共通の誤用例がみられる。
本研究では今まで研究されてきた日本語の学習者に対する誤用例研究を対象に形態別に検討し、誤用例の比較を通じて韓国語母語話者における日本語学習者による誤用例の一定の体系と傾向を略论することを目的としている。
外国語学習者は、その学習の過程において、誰でも、誤用例を作り出すことになるのである。なぜ、誤用例を作り出すのかと言えば、それが誤用だと思わないからであり、それが誤用だという指摘を受けるまでは、それが繰り返されることになる。また、その作り出される誤用には、母国語の影響によるものが多いと判断される。
初・中級者対象向けには指導書や教本も多く、また広範囲の研究分野に取り組んでいる研究者も数多い。また、初・中級者は不自然な表現や誤用を指摘される機会も多いはずである。しかし、上級者になると、指摘される機会は少なくなる。
また、先行研究による単語レベルにおける漢語(漢字語)の比較対照研究は数多い。しかし、語の意味をただ辞書的意味として理解したとしても充分ではないということは、拙稿の略论結果からも表れている。そのため、言語生活ではいろいろな場面や文脈に即して実質的な聞く、話す、読む、書くの4技能による運用能力の訓練が求められる。
特に、日本語は他の外国語に比べて韓国語と語順が似ている点と、同じ漢字言語圈に属している関係で学習と拾得に有利な点が多いと言える。
韓国語母語話者が使い慣れている韓国語に基づいて日本語を理解し、学習することは当然であると言えるだろう。
しかし、語順と文法構造が類似しているため、むしろ語順と文法構造が微妙に違うところを間違えやすく、同じ漢字言語圈の漢字語だとしても日本語の漢字語と使い方が違ったり、全く違う漢字語も多かったにちがいない。それにも関わらず、韓国語に慣れている学習者は同じ漢字言語圈であるため、無意識的に韓国語の漢字語に対峙しようとする傾向が原因で漢字語の誤用が多く生じたものと考えられ。また、意味が全く違ったり、漢字語が日本語には存在しなかったり、日本語には使わない言葉遣いの誤用例が他の国の日本語使用者よりも多く見られる理由は、韓国語と日本語が類似していることから生じているものと思われる。
例えば、動詞の場合、物事の動作、影响、存在を表わす動詞は日本語の方がもっと多く、その使い方も多様であるため、それを確実に区別できなくてもたらした誤用が多かったのである。
よって、日本語学習者が誤りを犯した場合には、その原因が母国語である韓国語の干渉によるものであるか否かなどについて略论し、適切な指導措施を考察しなければならない。外国語教育として日本語を教える場合には、できるだけ学習者が把握しやすいように意味用法を整理・略论し、練習を重ねて、その使い方に慣れさせるということが必要だと判断される。また、誤用を防ぐためには語彙レベルではなく、文構成レベルで教えるのが大事だと思う。また、このような誤用例研究を発展させて、日本語教育により効果的な教授法を開発しなければならないと思う。
今後、上級者向けの研究分野も日本語教育には欠かせない研究テーマだと考えられるので、上級者向けの日韓表現比較対照、あるいは誤用比較対照についても考察・略论を試みたいと思う。

韩语毕业论文韩语论文范文
免费论文题目: