自现行外语表记法通知以来,二十年的时光逝去了。但中国人名 ․ 地名表記看上去不太尝试。忽视现有的表記法,索性只表記原音等越轨的境遇...
自现行外语表记法通知以来,二十年的时光逝去了。但中国人名 ․ 地名表記看上去不太尝试。忽视现有的表記法,索性只表記原音等越轨的境遇太多。
关于現地原音表記規定,认真检讨为谁的規定。
本论文首先讯问了依据现行外语表记法,它的問題點和混乱的情况。并且,找出在各种各样的媒介的症结所在,为什么只我国家是必须循规蹈矩、是不是违背主体性、实际上方便地使用多少等 而且研究以下现行外语表记法的现住址在哪。美国和欧洲,日本等其他的国家的包容外语的共同措施是把自國語中心同化,韩语论文,而且顺着自己的历史观和语言表达的。那就当顺着我们历史观和语言要表达。应该用兩千年歷史的我们的漢字,就是说用韩国漢字音表記就可以,将来应当用韩国漢字音。
如此本论文它最后章提出中国 人名 ․ 地名 原音主義 表記 改善措施是兩种。
第一, ‘韩国漢字音连用在小括号內写漢字’
第二,韩语论文范文,‘韩国漢字音连用在小括号內写以漢字爲主,有需要的时候,写汉语原音’
在韩国漢字之所以不是外语而是補助国语,是因为必须用韩国漢字音读. 所以笔者提出这改善措施。本研究的目标是以中国語表记法中心,发问外来语表记法的問題點,且敦促修改它表记法。
|