韓·日 外來語의 表記體系에 대한 音韻論的 比較考察 : 英語 借用語를 中心으로 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

Phonologically Korean, English, and Japanese language are different from each other as well as they share some common features. Japanese language has the open syllable structure while Korean and English language have the closed-syllable structure. Lik...

Phonologically Korean, English, and Japanese language are different from each other as well as they share some common features. Japanese language has the open syllable structure while Korean and English language have the closed-syllable structure. Likewise, there is the distinction between voiceless and voiced sound where the vibration of the vocal cords affects meanings in English and Japanese while, in Korean language, meanings are affected by whether the sound is plosive or not. Comparing the borrowed words, this dissertation explores the phonological structures which have common and different features with each other. The way to borrow the foreign words can be divided into two; direct and indirect. This dissertation focuses on the English loanwords in Korean indirectly borrowed through Japanese.
As for the vowels, English loanwords are more or less different from English spellings and pronunciations. However when they are compared to the Japanese spellings, one might find the common ground. As for the consonants, it can be noticed that the vowel insertion is identical with the Japanese language or very much alike with it when it occurs during the process of borrowing the consonant ending of a word from English.
Although transliteration increases recently in the loanword spelling system and the Japanese style pronunciation is socially disregarded, there still remains the Japanese style pronunciation of English in the indirect English loanwords through Japanese language.

韩语毕业论文韩语论文网站
免费论文题目: