상호 언어의 실태와 상호 짓기 교육 방법 연구 (2)[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

There is no doubt that the 21st century is the age of globalization and informtization. Globalization urged the use of English and informatization instigated the use of the Internet. As a result, our language environment had to embrace a sudden change...

There is no doubt that the 21st century is the age of globalization and informtization. Globalization urged the use of English and informatization instigated the use of the Internet. As a result, our language environment had to embrace a sudden change. The use frequency of the words of foreign origin is on the rapid rise in nearly all the spaces where we lead our lives.
The use of the words of foreign origin in shop names, which are the most sensitive to vogue, is gradually increasing; therefore, the use of our own language is rapidly declining. The impact of such a problem will clearly urge our children, who will grow looking at this trend, the indiscreet use of the words of foreign origin.
If we think of the impacts that those children will receive until they become adults, a serious concern that our beautiful Korean will disappear and our unique culture will be abandoned exists.
To solve such problems, the author of this has identified the shop name situation in the Sangju-myeon area by investigating the shop names in that area by language type, customer age, shop name use period, business type, reason to make shop name in a foreign language and letter. Also, the impacts of such shop names on the elementary school pupils have been analyzed, and then, desirable shop name language education has been implemented from the Korean educational perspective.
First, according to the classification of language type in shop names, 83 shop names or 68.59% of a total of 121 shop names use Chinese words or compound words mixed with other languages. This implies that the impact of outside world culture is small, because not many outsiders come to this area, except for summer, and thus Chinese words are greatly used.
Secondly, according to customers' age, the shop names whose main customers are at least 30s and 40s mainly use the Chinese words, and the shop names whose main customers are in their teens and 20s, English or Korean is mainly used.
Thirdly, according to shop name use period, as shop names are old, Chinese words are used more, while recent shops use more English. This implies that English shop names are replacing the Chinese words shop names, due to the impacts of recent English education and the widely diffused Internet.
Fourthly, according to classification by business type, traditional businesses, such as restaurants and motels use more Chines words, while recently established businesses (super marts, fried chickens, etc) use mainly English and the mixture of other languages.
Fifthly, according to classification by reason to make shop names in foreign languages, a consideration of business type and products' features accounts for most at 71.43%, or 25 shop names of 35 shop names. The reason is because English is mainly used for the words indicating business types and products, such as "super" and "game.
Sixthly, regarding situation of shop names by letter, Hangul is the mostly used at 95.03% or in 115 shop names in Sangju-myeon. In Sangju-myeon, no foreigners reside, and main customers are the middle aged people in their 30s and 40s. Therefore, Hangul that is familiar to them is the mostly used.
Seventhly, according to classification by coinage, compound words combined with at least two words account for 98.34% or 119 shop names. Meanwhile, only two shop names use phrases or clauses at 1.65%. In view of the characteristics of shop names in Sangju area where Chinese words are used greatly, it could have been difficult to create various types of shop names.
As a result of a survey on the Sangju-myeon students' awareness of shop names, when the students select shop names of supermarkets, stationery shops and clothing shops, the number of responses of students who selected native language is 7 or 11.66%, that of those who selected English is 20 or 20%. The Chinese words and the mixture of Chinese words and other languages account for 43.33% or 26. This implies that the students in Sangju-myeon feel friendliness with English than native language, and they are sharply impacted by surrounding shop names, due to education attaching importance to English.
Based on the result, a guidance to create new shop names via critical views of shop names using shop name language education has been conducted.
First, through guidance of good points and importance of the shop names written by the Korean language, the frequency selecting the shop names written in Korean rose from 11.66% (7) to 55% (35).
Secondly, by guidance to view and assess shop names in a critical point of view, the students came to understand the problems in shop name language, and keep remembering to correct those problems.
Thirdly, through such processes as thinking of business type and specialization content → thinking of consumers and social culture → thinking of shop name structure → shop name creation → evaluation → rewriting shop name, the beautiful shop names for which bright and sound words could be used were able to be created by guiding to do so.

韩语论文题目韩语论文
免费论文题目: