This study investigates the system of causative expressions in Korean and Chinese, analyzes the aspects and causes of the errors in causative expressions, in particular, through the writing materials drawn by the learners in the Chinese region learner... This study investigates the system of causative expressions in Korean and Chinese, analyzes the aspects and causes of the errors in causative expressions, in particular, through the writing materials drawn by the learners in the Chinese region learners and prepares a concrete plan for education of causative constructions in Korean based on that. Causative expressions are a category of grammar which foreigner learners find especially difficult, and most errors occur because they do not recognize the function of their use. Accordingly, it turned out that they had a difficulty in using case particles. Chapter 1 mentions the purpose and methods of research and reviews the previous studies of Korean causative expressions. Chapter 2 investigates the system of causative expressions in Korean and Chinese. Korean causative expressions can be divided into a morphological causative by an affix, a syntactic causative using ‘-ge hada’ and a lexical causative using ‘sikita’, ‘bonaeda’ and ‘dorikida’ and each differs in its semantic constraints. The Chinese causative system has the system of an unmarked causative construction representing a causative meaning without a mark of a causative, a lexical causative construction using a compound verb and syntactic causative construction using a causative verb. Since Chinese is an isolated language, it has differences in the use of particles or affixes from Korean, and in that it has an important peculiarity of the word order in the construction of a sentence, it has a system different from that of Korean causative expressions. Chapter 3 classifies and analyzes the errors appearing in causative expressions specifically. Most errors occurred in the part related to the use of particles. The errors in the use of particles took up 27%, including the errors in the form, omission and choice. These are because there are differences between the languages, i.e. Chinese is an isolated language, so its use of case particles is not as complex as Korean and because learners do not exactly recognize the function, forms of composition and constraints of the Korean causative expressions. Chapter 4 seeks a plan for education of causative constructions for Chinese learners. First, this study makes them recognize agentive situations and causative situations through situations and extract the causer and the causee. Accordingly, this study asks them to give a case particle that corresponds to each constituent of a sentence if they construct a causative and induces them to complete the causative using an affix or the syntactic structure of ‘-ge hada’. This study allows an effective education of causatives in the process through the presentation of an obvious sentence pattern considering the predicate and causee. ,韩语论文题目,韩语论文题目 |