故事成語를 활용한 韓國語 敎育方案 硏究 : 中國人 學習者를 중심으로 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

한국과 중국은 지리적으로 가까운 나라로서 서로에게 영향을 많이 주고받았다. 역사적으로 봤을 때에도 한국은 중국의 영향을 많이 받고 같은 한자문화권으로서 한글을 만들기 전에 오래 ...

한국과 중국은 지리적으로 가까운 나라로서 서로에게 영향을 많이 주고받았다. 역사적으로 봤을 때에도 한국은 중국의 영향을 많이 받고 같은 한자문화권으로서 한글을 만들기 전에 오래 세월 동안 계속 한자를 사용해 왔고 지금까지도 한국 사회에서 한자의 영향이 깊게 남아있다. 특히 한자 어휘 중에 옛 이야기에서 유래되어 생긴 말로 비유적인 내용을 함축하고 표현하는 고사성어는 한국에 들어오면서 지금까지 애용해 왔다. 현재 한국어를 공부하고 있는 외국인 학습자가 매우 많고 또한 꾸준히 증가하고 있는 것이 추세다. 특히 외국인 학습자 중에 중국인 학습자가 대다수 차지하고 있는 것이 사실이고 또한 중국인 학습자가 다른 외국인 학습자보다 언어와 문화의 특수성을 지니고 있기 때문에 중국인 학습자를 위한 효과적인 교육 방안을 마련하는 것이 더욱 필요하다. 따라서 본 논문에서 중국인을 대상으로 한국과 중국의 고사성어에 대한 한국어교육용 비교연구를 하는데 목적이 있다. 또한 이를 바탕으로 한국어교육에서 중국인 학습자를 위한 교육용 고사성어의 선정과 효과적인 학습방안을 마련하고자 한다. 지금까지 한·중 고사성어에 대한 연구가 활발하게 진행해 왔다. 그 중에 형태와 의미를 기준하여 한·중 고사성어를 비교 연구하는 논문이 대부분이며, 외국인 학습자를 대상으로 한국 고사성어 교육에 관한 연구가 많이 이루어지지 않았다. 한국어교육에서 고사성어를 더 효율적인 교수-학습을 위한 분류정리를 필요하다. 때문에 본 논문에서 더 전면적으로 한국과 중국의 고사성어를 분석 비교를 하려고 同形同義형, 同形異義형, 異形同義형 그리고 한국 고유의 고사성어로 4가지 유형별로 나누어 연구했다. 이러한 연구를 바탕으로 중국인 학습자를 위한 전문적인 고사성어 교육용 선정기준을 제시하며 단계별로 학습용 고사성어를 마련했다. 또한 효율적인 한국 고사성어 학습 방안도 같이 제시했다. 이 논문을 통해 앞으로 한·중 고사성어에 대한 더 좋은 비교연구를 위해 작은 도움이 되었으면 한다. 또한 한국어 교육에서 고사성어 교육의 발전을 위한 작은 노력을 시도하면서 이를 통하여 중국인 한국어 학습자에게 한국 고사성어의 습득에 도움이 될 수 있으면 바란다.

South Korea and China are geographically close to each other and the two countries have been in contacts on all levels and in all forms, with each other for thousands of years. When reviewing the history of South Korea that has been influenced by Chin...

South Korea and China are geographically close to each other and the two countries have been in contacts on all levels and in all forms, with each other for thousands of years. When reviewing the history of South Korea that has been influenced by China in many ways which belongs to Chinese character circle. Especially, in ancient times, Korea did not have the inherent writing, so it borrowed the Chinese writing to express the language and till now Chinese characters still have had a huge impact to this day. Particularly The time when the first Chinese characters came to Korea can be dated back to thousands of years ago, followed by the export of idioms with their stories as an integrate part of Chinese characters and they are accepted by korean which are favorite to use up till today. Now a lot of foreigners are learning Korean Especially Chinese. Although Chinese learning Korean words have the richly endowed natural advantage compared to other countries language learners, but easy to be influenced by mother language so a study on the korean educational methods by utilizing idioms based on ancient story for Chinese learners are necessary. So this thesis, focused on Korea idioms and China idioms and how to use them for Korean teaching of a comparative study, and for Chinese learners that how to choose a study idiom and effective Korean idioms learning methods. Most of the researches are focused on the comparative study between the Korean and Chinese idioms based on their morphology and meaning or semantic. But the research on the education of the Korean idioms to the Chinese learners are still not much. So this thesis in order to be more effective Korean learning methods that analysis and comparison of South Korea and the Chinese's idioms and divide Korean idioms into same morphology same meaning, same morphology different meaning, different morphology same meaning and the idioms that only exits in Korea. Based on such a study that for Chinese learners, the selection criteria of teaching Korean idioms and the list for different level learners to study is proposed in this . Through this thesis, hope to help the studies on Korean and Chinese's idioms and meanwhile hopes to give some implications for the Chinese learners whom is learning Korean language.

韩语论文范文韩语论文网站
免费论文题目: