The purpose of this is to study on the syntactic constriction, semantic and pragmatic characteristics of Korean causal conjunctive adverbs and present the Chinese corresponding expressions. The research would be helpful for Korea education, cont...
The purpose of this is to study on the syntactic constriction, semantic and pragmatic characteristics of Korean causal conjunctive adverbs and present the Chinese corresponding expressions. The research would be helpful for Korea education, contrastive analysis of Korean-Chinese causal conjunctive adverbs and the Chinese learners to comprehend Korean causal conjunctive adverbs and put them to practical use exactly. Therefore, we did the contrastive analysis of Korean novels 『가시고기』and its Chinese translation.
In chapter 2, focusing on analyzing the Chinese corresponding expressions of Korean causal conjunctive adverb ‘그래서’, we sampled the illustrative sentences of 『가시고기』written by JO-CHANG-IN which included ‘그래서’ and draw the four specific explanations of causal conjunctive adverb ‘그래서’ including cause, succession, explanation and interjection in semantic and pragmatic aspects. Then we analyzed the syntactic characteristics based on syntactic restrictions and syntactic functions each four explanations of ‘그래서’. The syntactic restrictions of ‘그래서’ are studied on from the verb concord restriction, predicate restriction, tense restriction and sentences classification. After the research on each semantic and pragmatic functions and syntactic characteristics, we sampled sentences in Korean novel 『가시고기』and their corresponding Chinese translations, and then we presented the Chinese expression relevant to Korean causal conjunctive adverb ‘그래서’.
In chapter 3, Chinese expressions equivalent to ‘그러니까’ is focused on. Similar with study on ‘그래서’, we draw the three specific explanations of causal conjunctive adverb ‘그러니까’ including cause, explanation and interjection in semantic and pragmatic aspects. Then we analyzed the syntactic characteristics based on syntactic restrictions and syntactic functions each four explanations of ‘그러니까’. The syntactic restrictions of ‘그래서’ are studied on from the verb concord restriction, predicate restriction, tense restriction and sentences classification. After the research on each semantic and pragmatic functions and syntactic characteristics, we presented the Chinese expressions equivalent to Korean causal conjunctive adverb ‘그러니까’.
In chapter 4, the Chinese expressions equivalent to Korean causal conjunctive adverb ‘따라서’, ‘그리하여’, ‘그러니’, ‘그러므로’ are given a simpler description.
At the end of the , in chapter 5, we generally organized and summarized the analysis contents on the Korean causal conjunctive adverbs ‘그래서’, ‘그러니까’, ‘따라서’, ‘그리하여’, ‘그러니’ and ‘그러므로’ and their equivalent Chinese expressions.
이 논문에서는 한국 소설 『가시고기』를 대상으로 하여 소설에서 나온 한국어 인과관계 접속부사를 통사적 특징, 의미론적·화용론적 의미의 측면에서 살펴보고 중국어 번역본 『刺鱼』에...
이 논문에서는 한국 소설 『가시고기』를 대상으로 하여 소설에서 나온 한국어 인과관계 접속부사를 통사적 특징, 의미론적·화용론적 의미의 측면에서 살펴보고 중국어 번역본 『刺鱼』에서 나온 중국어 대응표현을 제시하였다. 이러한 대조 결과는 한국어 교육, 한국어와 중국어 접속부사 대조 분석 연구, 중국인 학습자가 인과관계 접속부사를 파악하여 정확하게 활용하는데 도움을 줄 수 있다.
제2장에서는 본격적으로 한국어 접속부사 ‘그래서’의 중국어 대응표현을 대조 분석하였다. 『가시고기』에서 접속부사 ‘그래서’가 포함된 예문을 추출하여 의미론적·화용론적 측면에서 크게 원인, 계기, 설명, 간투사 네 가지의 의미로 나누어 보았고 통사적 특징은 사용 제약과 통사적 기능 두 가지로 나누어 살펴봤다. 또한 주어 일치 제약, 서술어 성질 제약, 종결어미 제약, 선어말어미 제약 등 네 가지로 ‘그래서’의 사용 제약을 기술하였다. 조창인의 장편 소설 『가시고기』에서 쓰인 ‘그래서’를 추출하여 중국어 번역본 『刺鱼』에서 나온 문장과 대조 분석을 하였는데 ‘그래서’가 원인, 계기, 강조, 간투사 등 네 가지 의미를 표현할 때 각각 어떤 중국어와 대응되는지를 제시하였다.
제3장에서는 ‘그러니까’의 중국어 대응표현을 제시하였다. 『가시고기』에서 쓰인 ‘그러니까’를 추출하여 의미론적·화용론적 측면에서 크게 원인, 설명, 간투사 세 가지로 나누었고 각각의 사용 제약을 기술하였다. 주어 일치 제약, 서술어 성질 제약, 종결어미 제약, 선어말어미 제약 등 네 가지로 ‘그래서’의 사용 제약을 밝힌 다음에 ‘그러니까’가 원인, 설명, 간투사로 쓰일 때에는 각각 어떤 중국어 표현에 대응하는지 살펴봤다.
제4장에서는 의미론적ㆍ화용론적 측면에서의 의미 기능은 단순하고 빈도수가 낮은 접속부사 ‘따라서’, ‘그리하여’, ‘그러니’, ‘그러므로’의 중국어 대응표현을 간단하게 기술하였다.
마지막으로 제5장에서는 이 연구에서 살펴본 한국어 인과관계 접속부사 ‘그래서’, ‘그러니까’, ‘따라서’, ‘그리하여’, ‘그러니’, ‘그러므로’의 중국어 대응표현에 대하여 대비 분석한 결과를 종합적으로 정리하고 요약하였다.
,韩语毕业论文,韩语论文 |