本研究以韩国语动词近义词‘묶다’和‘매다’作为研究对象,具体略论了动词近义词‘묶다’和‘매다’在意义和句法结... 本研究以韩国语动词近义词‘묶다’和‘매다’作为研究对象,韩语毕业论文,具体略论了动词近义词‘묶다’和‘매다’在意义和句法结构方面的特征和差异,以及在汉语对应表现中是如何体现的。总结和概括了‘묶다’和‘매다’在표준、연세、연세현대、고려、朝中和韩中字典里的用法和意义,并对其应用进行了比较和归纳。 动词‘묶다’和‘매다’这两个动词属于韩国语动词里的及物动词,其形态多变,意义之多,对于韩国语学习者来说,在理解和运用方面会有一定难度,学习者容易产生回避态度,因此从韩国语学习和教育的角度看单词的活用度不是很高。并且在实际应用情况下容易产生错误,对学习者造成一定的困扰。在先行研究中,研究‘묶다’和‘매다’的论文少之甚少,因而本文以动词近义词的先行研究为基础,参考研究动词近义词的措施,韩语论文网站,对动词近义词‘묶다’和‘매다’在具体句子里的应用进行比较并提出研究动词近义词的措施并且进行归纳和总结。 对于动词近义词‘묶다’和‘매다’的意义辨别主要采用‘置换验证法’和‘成分略论法’两种措施进行判断和辨别。比较和略论了动词近义词‘묶다’和‘매다’在意义论和句法结构论间的特征和差异,在意义论中,比较略论了‘묶다’和‘매다’的意义资质,在句法结构论中,比较略论了‘묶다’和‘매다’的句法结构。以及略论了意义资质和句法结构在汉语里的对应表现。 第一章叙述了研究的目的和必要性以及研究措施,并对动词近义词的先行研究进行了 略论。 第二章提出了研究近义词和研究词汇意义论措施的理论背景,同时对于本文所涉及的近义词的概念和近义词的类型进行了整理,并且提出如何区分近义词意义的研究措施。 第三章略论比较了动词‘묶다’和‘매다’的意义辨别。从字典표준, 연세和 고려和카이스트语料库,세종语料库中选取‘묶다’和‘매다’的意思解释和例句为基础进行对照和略论,主要运用‘置换验证法’和‘成分略论法’对动词‘묶다和‘매다’的意义资质上的共同点和差异点进行阐述、归纳和总结。 第四章略论比较了动词‘묶다’和‘매다’的句法结构。以표준, 연세현대和 고려这三个字典中出现的句法结构为基础,以표준字典为中心进行比较整理,在略论句法结构时,从文型、主语位置、目的语位置、副词语位置以及名词意义分类等五个方面对动词‘묶다’和‘매다’的句法结构进行比较。以及与‘묶다’和‘매다’在第三章的意义论里意义资质的略论相结合进行归纳整理。 第五章对动词‘묶다’和‘매다’的意义资质和句法结构在汉语里是如何对应的研究进行比较略论。选取朝中和韓中字典里的用法和例句,并对其应用进行了比较和归纳。 以上所阐述的内容就是对韩国语及物动词近义词‘묶다’和‘매다’的意义、句法结构比较以及在汉语里的对应表现进行了总结和概括。本研究通过对动词‘묶다’和‘매다’的特性进行略论和比较,使学习者对这两个动词有了系统直观的了解,相信希望对韩国语学习者和韩国语教学会有所帮助。 |