본 논문은 姚鄂梅의『狡猾的父亲』을 번역하고 번역문에 대한 오류를 분석하고 있다. 姚鄂梅은 평범한 사람의 삶을 묘사하고 인물 심리와 인간성을 아로 새기고 있다. 그리고 시대의 변... 본 논문은 姚鄂梅의『狡猾的父亲』을 번역하고 번역문에 대한 오류를 분석하고 있다. 姚鄂梅은 평범한 사람의 삶을 묘사하고 인물 심리와 인간성을 아로 새기고 있다. 그리고 시대의 변화에 따라 사회의 보편적 현상을 반영하고 부자간의 사랑과 갈등을 잘 묘사하고 있다. 본고는 서론에서 연구 방법과 배경, 작가의 작품세계와『狡猾的父亲』이 가지는 문학사적 의의를 논하고 본론에서 이를 B언어인 한국어로 번역하였다. 그리고 결론에서는 번역과정에 대한 수정을 통해 중국어를 모국어(A언어)로 하는 역자가 한국어를 도착어(B언어)로 하는 중국어→한국어(A→B)번역을 하는 경우 겪게 되는 주요 오류를 분석하였다. ,免费韩语论文,韩语论文网站 |