한국어와 중국어 사동표현의 대조 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

广大中国学生在学习韩国语时,通常认为使动用法是语法律习中比较难学的一部分,因为对母语为汉语的中国学生来说,汉语中并没有把使动用法单独形成语法系统,而是使用母语的同时知...

广大中国学生在学习韩国语时,通常认为使动用法是语法律习中比较难学的一部分,因为对母语为汉语的中国学生来说,汉语中并没有把使动用法单独形成语法系统,而是使用母语的同时知道使动用法,并不了解使动用法,而韩国语则相反,在语法系统中明确的列出了使动的意义和使用措施。这使大部分学生因受到母语的干扰,无法正确判断汉语的使动和韩语使动是否对应,导致在韩国语使动学习中出现混乱和误差。
为此本论文的第一章节,对韩国语和汉语的使动用法进行了先行探讨,掌握使动用法在两国的语法界有过哪些探讨成果,韩语论文,并对先行探讨做了再次考证。本论文的第二章节,通过对前辈们的探讨成果的再次确认后,明确了韩国语和汉语的使动表现的定义和分类。在第三章里,探讨了前人并未涉及到的韩国语延伸使动词和汉语中具有使动意义的词汇之间的对应关系,通过词汇与意义的比对,得出了韩国语的延伸使动词在不同语境中虽然使用同一形态的使动词,可是随着语境的变化,其含义确有极大的不同。而与汉语中,有时加用具有使动含义的标记语,有时本身的词汇就具有使动含义,从而表达语境中的使动意义。通过这一比对的探讨,最大限度的使中国学生们了解并准确无误的使用韩国语的使动用法。本论文在第四章节中还对韩国语和汉语的直接使动和间接使动进行了探讨,从而得出韩国语和汉语直接使动和间接使动之间的微妙关系。
本论文是笔者在前人探讨的基础上重新加以比对略论后得出的结论,所以在论述的同时,韩语论文网站,不可避免的带有个人的观点,关于不足之处今后将不断改善。韩国语延伸使动词和汉语中具有使动意义的词汇之间的对应关系,也是笔者在进行了大量的基础资料的阅读与查阅词典后总结出的自身的想法,如有不同的见地,欢迎提出宝贵的意见和建议,也希望本论文可以为中国学习者提供更多的学习资料与信息。

免费论文题目: